Примеров частичного или полного совпадения в грамматическом строе индоевропейских языков было обнаружено очень много, особенно — в системе склонения. Это послужило самым весомым аргументом в пользу исконного родства индоевропейских языков. И вот почему.
Окончательное решение выносят… окончания
На первый взгляд может показаться, что, например, слово со значением ‘вдова’, имеющее удивительно сходные формы в различных индоевропейских языках, убедительно свидетельствует о родстве этих языков:
въдова — древнерусский язык
vidhava [видхáва:] — древнеиндийский
vidua [вúдуа] — латинский
widuwo [вúдуво:] — готский [17] Готский — один из древних германских языков.
и т. д.
Однако, несмотря на этот, казалось бы, бесспорный пример, у нас нет основания на 100 % исключить (как и в других подобных случаях) возможность заимствования. Пусть очень древнего, но всё же — заимствования. А заимствуются слова, как известно, не только из одного родственного языка в другой. Возьмём, например, список, на первый взгляд, ничем не отличающийся от только что приведённого:
камыш — русский язык
kamyš [камыш] — турецкий, татарский
камъш — болгарский
gamys [гамыш] — азербайджанский, туркменский.
Можно ли на основании этих примеров говорить о том, что русский или болгарский язык находится в родстве с турецким, туркменским, азербайджанским, татарским? Нет. Эти языки относятся к группе тюркских языков, в которую входят также башкирский, киргизский, узбекский и некоторые другие языки. Именно из тюркских языков слово камыш и было заимствовано в русский и в некоторые другие славянские языки. Вот почему приведённое нами сопоставление ровно ничего не говорит в пользу родства русского языка с языками тюркскими. Более того. Пример со словом камыш не может считаться также и аргументом в пользу родства русского и болгарского языков, хотя эти языки, действительно, родственные. Однако родство в данном случае доказывается с помощью иных аргументов.
Итак, мы убедились в том, что одни лексические совпадения явно недостаточны для доказательства исконного родства языков. Но там, где надёжным аргументом не может служить целое слово, нам на помощь приходит его часть — окончание.
Отвлечемся на некоторое время от значения рассматриваемых слов, а также от того, какой вид имеют их корни. Сосредоточим всё наше внимание только на одних окончаниях. Посмотрим, как склоняются — пусть даже разные! — существительные женского рода с окончанием — а (в именительном падеже единственного числа) в ряде родственных индоевропейских языков. Поскольку не все эти языки сохранили равное количество падежей, мы ограничим нашу таблицу четырьмя падежами единственного числа.
Падежи/языки |
Именительный |
Родительный |
Дательный |
Винительный |
Индоевропейские окончания |
*-ā [18] Звёздочкой (*) принято обозначать формы, не засвидетельствованные в памятниках письменности, но реконструированные учёными на основе сравнения родственных языков. Прямая черточка над гласным (ā) указывает на его долготу. |
*-ās |
*-āi |
*-ān [19] Носовой согласный в окончании винительного падежа варьируется в разных индоевропейских языках ( m или n ). Литовский пример дан с диалектным окончанием. В готском языке конечный носовой был утрачен. |
Древнеиндийский |
sut-ā |
‘дочь’ |
sut(āy)- ās [20] В родительном и дательном падежах древнеиндийские окончания присоединяются не прямо к корню ( sut ‑), а к основе, состоящей из корня и суффикса — āу - [-а: й-]. |
sut(āy)-ai |
sut-ām |
Древнегреческий |
the-ā |
‘богиня’ |
the-ās |
the-āi |
the-ān |
Латинский |
esc-a |
‘еда’ |
esc-ās |
esc-āi |
esc-am |
Готский |
gib-a |
‘дар’ |
gib-os [21] Как мы увидим в следующей главе, индоевропейское долгое *ā отражается в готском и литовском языках в виде о. |
gib-ai |
gib-a |
Литовский |
put-a |
‘пена |
put-os |
put-ai |
putan |
Древнерусский |
вод-а |
вод-ы [22] Происхождение старославянского окончания — ы в родительном падеже единственного числа не выяснено. Оно не совпадает с окончаниями в других языках. |
вод-h [23] Старославянское h («ять») образовалось из древнего *ai (см. следующую главу). |
вод-@ [23] |
Разумеется, в приведённую таблицу можно было бы включить такой пример, где совпадали бы не только окончания, но от этого таблица не стала бы более убедительной. Ибо, как мы уже видели, сами слова могли оказаться древними заимствованиями. А вот грамматические формы (в том числе падежные окончания), как правило, не заимствуются. Взять хотя бы такие слова, как бухта и почтамт . Оба они были заимствованы из немецкого языка, но если мы захотим просклонять эти существительные, то они при склонении будут выступать не с немецкими, а с русскими окончаниями. Например, в родительном падеже единственного числа вместо немецкого derBucht [дер бухт], des Postamt-(e)s [дес пóстамт-(е)с] мы будем иметь: бухт-ы, почтамт-а — с обычными русскими окончаниями.
Читать дальше