Эдгар Берроуз - Английский язык с Э. Р. Берроузом. Принцесса Марса

Здесь есть возможность читать онлайн «Эдгар Берроуз - Английский язык с Э. Р. Берроузом. Принцесса Марса» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Английский язык с Э. Р. Берроузом. Принцесса Марса: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английский язык с Э. Р. Берроузом. Принцесса Марса»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Метод чтения Ильи Франка

Английский язык с Э. Р. Берроузом. Принцесса Марса — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английский язык с Э. Р. Берроузом. Принцесса Марса», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"This ruse will be discovered later (этот обман раскроется позже; ruse — хитрость; обман )," he cheerfully explained (объяснил он мне весело), "when they check up my weights, measurements, and other personal identification data (когда они проверят мой вес, размеры и другие личные идентификационные данные), but it will be several months before this is done (но пройдет несколько месяцев, пока это будет сделано) and our mission should be accomplished or have failed long before that time (а наша миссия будет выполнена либо провалена задолго до этого срока)."

The next few days were spent by Kantos Kan in teaching me the intricacies of flying (следующие несколько дней Кантос Кан провел, обучая меня трудностям полета; intricacy — запутанность, сложность ) and of repairing the dainty little contrivances which the Martians use for this purpose (и ремонта этих изящных маленьких устройств, которые марсиане применяют для этих целей; dainty — изящный, изысканный; contrivance — изобретение, приспособление ). The body of the one-man air craft is about sixteen feet long (корпус одноместного воздушного судна имеет длину около шестнадцати футов), two feet wide and three inches thick (ширину — два фута и толщину — три дюйма), tapering to a point at each end (и сужается до острого конца с каждой стороны; to taper — сходить на конус, сужаться; point — заостренный наконечник; taper — свечка /тонкая/; конус; предмет конической формы ). The driver sits on top of this plane (летчик: «водитель» сидит сверху на этом самолете) upon a seat constructed over the small, noiseless radium engine (на сиденье, воздвигнутом над маленьким, бесшумным радиевым двигателем) which propels it (который приводит его в движение; to propel — приводить в движение, двигать ). The medium of buoyancy is contained within the thin metal walls of the body (источник подъемной силы заключен внутри тонких металлических стен корпуса; medium — средство, способ; носитель; buoyancy — плавучесть; способность держаться на поверхности воды; подъемная сила; buoy — буй, бакен; to buoy /up/ — поддерживать на поверхности ) and consists of the eighth Barsoomian ray (и состоит из восьмого барсумианского луча), or ray of propulsion (или луча движения; propulsion — движение вперед; движущая сила ), as it may be termed in view of its properties (как можно назвать его, принимая во внимание его свойства; in view of — ввиду, принимая во внимание ).

measurement ['meZqmqnt], intricacy ['IntrIkqsI], propulsion [prq'pAlS(q)n]

"This ruse will be discovered later," he cheerfully explained, "when they check up my weights, measurements, and other personal identification data, but it will be several months before this is done and our mission should be accomplished or have failed long before that time."

The next few days were spent by Kantos Kan in teaching me the intricacies of flying and of repairing the dainty little contrivances which the Martians use for this purpose. The body of the one-man air craft is about sixteen feet long, two feet wide and three inches thick, tapering to a point at each end. The driver sits on top of this plane upon a seat constructed over the small, noiseless radium engine which propels it. The medium of buoyancy is contained within the thin metal walls of the body and consists of the eighth Barsoomian ray, or ray of propulsion, as it may be termed in view of its properties.

This ray, like the ninth ray, is unknown on Earth (этот луч, как и девятый луч, неизвестен на Земле) but the Martians have discovered that it is an inherent property of all light (но марсиане обнаружили, что он является неотъемлемым свойством всякого света) no matter from what source it emanates (независимо от того, от какого источника он исходит). They have learned that it is the solar eighth ray (они узнали, что именно восьмой солнечный луч) which propels the light of the sun to the various planets (переносит свет Солнца к разным планетам), and that it is the individual eighth ray of each planet (и что именно индивидуальный восьмой луч каждой планеты) which "reflects," or propels the light thus obtained out into space once more («отражает» или переносит полученный таким образом свет назад в космос еще раз). The solar eighth ray would be absorbed by the surface of Barsoom (восьмой солнечный луч поглощался бы поверхностью Барсума), but the Barsoomian eighth ray (если бы не восьмой луч Барсума), which tends to propel light from Mars into space (который стремится посылать свет от Марса в космос; to tend — иметь стремление; иметь склонность ), is constantly streaming out from the planet (и постоянно струится с планеты) constituting a force of repulsion of gravity (образуя силу, обратную силе тяжести; repulsion — отталкивание ) which when confined (и которую, если ее взять под контроль: «ограничить»; to confine — ограничивать ) is able to lift enormous weights from the surface of the ground (способна поднимать огромные тяжести с поверхности земли).

inherent [In'hIqrqnt], emanate ['emqneIt], repulsion [rI'pAlS(q)n]

This ray, like the ninth ray, is unknown on Earth, but the Martians have discovered that it is an inherent property of all light no matter from what source it emanates. They have learned that it is the solar eighth ray which propels the light of the sun to the various planets, and that it is the individual eighth ray of each planet which "reflects," or propels the light thus obtained out into space once more. The solar eighth ray would be absorbed by the surface of Barsoom, but the Barsoomian eighth ray, which tends to propel light from Mars into space, is constantly streaming out from the planet constituting a force of repulsion of gravity which when confined is able to lift enormous weights from the surface of the ground.

It is this ray which has enabled them to so perfect aviation (именно этот луч позволил им /создать/ такую совершенную авиацию; to enable — дать возможность; able — способный ) that battle ships far outweighing anything known upon Earth (что боевые корабли, далеко превосходящие по весу все известное на Земле) sail as gracefully and lightly through the thin air of Barsoom (плывут так грациозно и легко в разреженной атмосфере Барсума) as a toy balloon in the heavy atmosphere of Earth (как детские: «игрушечные» воздушные шарики в плотной: «тяжелой» атмосфере Земли).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английский язык с Э. Р. Берроузом. Принцесса Марса»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английский язык с Э. Р. Берроузом. Принцесса Марса» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Английский язык с Э. Р. Берроузом. Принцесса Марса»

Обсуждение, отзывы о книге «Английский язык с Э. Р. Берроузом. Принцесса Марса» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x