Майкл Векс - Жизнь как квеч. Идиш - язык и культура

Здесь есть возможность читать онлайн «Майкл Векс - Жизнь как квеч. Идиш - язык и культура» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Текст: Книжники, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Жизнь как квеч. Идиш: язык и культура: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Жизнь как квеч. Идиш: язык и культура»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Начиная с египетского изгнания и далее, на протяжении всей мировой истории, евреи имели множество причин для жалоб. Если верить автору книги, они и свой язык выработали специально для этого. Язык этот — идиш, некоторыми было объявленный мертвым, однако мертвец жив и, кажется, неплохо себя чувствует.
Майкл Векс, ученый, переводчик и писатель, рассказывает в своей книге об этом замечательном языке, касаясь таких тем как религия, культура, любовь, суеверия, кухня, и, разумеется, секс и смерть. Несмотря на серьезную тему, автору удалось создать действительно смешную книгу.

Жизнь как квеч. Идиш: язык и культура — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Жизнь как квеч. Идиш: язык и культура», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

хатейсим — буры

хет — грех

хейдер — традиционная еврейская школа

хейлек — часть

хицойним — злые духи

хойдеш — месяц

хомец — квасная, дрожжевая пища, запрещенная в Пейсах; контрабанда

хосн — жених

хохем — мудрец; идиот; хохем бе-лайле — «мудрец по ночам», т. е. дурак

хоч — хотя (бы)

хумеш — Пятикнижие

хупе — свадебный балдахин

хуцпе — наглость

цацке — безделушка, украшение; мелочь

цибеле — лук; золст ваксн ви а цибеле, митн коп ин др’эрд — чтоб ты рос как лук, головой в земле

цимес — блюдо из тушеных овощей или фруктов; суматоха, много шума из ничего

цицес — кисти из ниток (традиционная деталь одежды)

цоре — клал-шпрахное произношение слова цуре

цуре (мн.ч. цурес ) — беда, тягота

цеброхн — сломанный

цевейнен зих — разрыдаться

чолнт — традиционное субботнее рагу

шабес — суббота

шадхн — сват, брачный агент

шалешидес — третья субботняя трапеза

шамес — служитель синагоги

швангер — беременная

шварц-йор — дьявол

швер — тяжелый; сложный; тесть; свекор

швицн — потеть

швуэс — Шавуот, праздник дарования Торы

шед (мн.ч. шейдим ) — злой дух

шейн — красивый

шелтн — ругаться, проклинать

шехине — Божественное присутствие

шехтн — закалывать животное кошерным способом

шейтл — парик (который носят ортодоксальные еврейки)

шиве — семидневный траур по близкому родственнику

шидех — сватовство, подбор пары

шикер — пьяный

шикн — посылать

шиксе — нееврейская девушка

шкоц — непослушный мальчишка (еврей)

шлепн — плестись, волочить(ся)

шлехт — плохой

шлимазл — невезение; невезучий человек

шлимазлнице — плохая хозяйка

шлогн — бить

шлойшим — тридцатидневный траур по родственнику

шлумперке — грязнуля, плохая хозяйка

шмад — вероотступничество

шмадн зих — отречься от иудаизма

шмалц — смалец

шминесре — Восемнадцать Благословений (главная молитва литургии)

шо — час; ин а гутер шо — в добрый час

шойхет — кошерный резник

шойн — уже

шпрах — язык

шрайбн — писать

шрайен — кричать

штарбн — умирать

штарк — сильный; очень

штейен — стоять

штендик — всегда

штерн — звезда; лоб

штинкерке — см. шлумперке

штупн/штопн — набивать; фаршировать; трахать

шул — синагога

шхите — кошерный забой животного

эйвер — часть тела; пенис

эйфеле — младенец

эпес — что-то; в некоторой степени

эсн — есть

эфшер — может быть

юнг/йинг — молодой

яндес — наглость

Примечания

1

Моей дочери Сабине.

Теперь я знаю, что такое любовь ( лат. ) (Vergil. Eclog. VIII, 43). — Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, — примечания переводчика.

2

Египте.

3

Необходимое условие (лат.) .

4

Перевод Фримы Гурфинкель.

5

I. A. Agus, Rabbinic Scholarship in Northern Europe // Cecil Roth. The World History of the Jewish People , Second Series, Vol.2: The Dark Ages , Rutgers University Press, 1966, p. 190. — Здесь и далее, кроме специально оговоренных случаев, перевод наш. — А. Ф.

6

Во чреве ( лат. ).

7

Перевод А. Штейнберга.

8

С точки зрения вечности (лат.) .

9

Maurice Samuel, In Praise of Yiddish . Chicago: Henry Regnery Company, 1971, p.28.

10

Чересчур богатый выбор (фр.) .

11

«Я — китайский парень из…»

12

«Может быть».

13

От немецкого martern — «мучить», «терзать».

14

У прилагательных в мужском роде окончание — ер , в женском и среднем — е . Впрочем, в устной речи это правило не соблюдается.

15

То есть не стандартизованном, не клал-шпрах .

16

Дер — определенный артикль.

17

Здесь и далее цитаты из «Кентерберийских рассказов» приведены в переводе И. Кашкина и О. Румера.

18

На ашкеназском иврите — «Одом», на идише — «Одем».

19

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Жизнь как квеч. Идиш: язык и культура»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Жизнь как квеч. Идиш: язык и культура» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Екатерина Михайлова
Отзывы о книге «Жизнь как квеч. Идиш: язык и культура»

Обсуждение, отзывы о книге «Жизнь как квеч. Идиш: язык и культура» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x