Майкл Векс - Жизнь как квеч. Идиш - язык и культура

Здесь есть возможность читать онлайн «Майкл Векс - Жизнь как квеч. Идиш - язык и культура» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Текст: Книжники, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Жизнь как квеч. Идиш: язык и культура: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Жизнь как квеч. Идиш: язык и культура»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Начиная с египетского изгнания и далее, на протяжении всей мировой истории, евреи имели множество причин для жалоб. Если верить автору книги, они и свой язык выработали специально для этого. Язык этот — идиш, некоторыми было объявленный мертвым, однако мертвец жив и, кажется, неплохо себя чувствует.
Майкл Векс, ученый, переводчик и писатель, рассказывает в своей книге об этом замечательном языке, касаясь таких тем как религия, культура, любовь, суеверия, кухня, и, разумеется, секс и смерть. Несмотря на серьезную тему, автору удалось создать действительно смешную книгу.

Жизнь как квеч. Идиш: язык и культура — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Жизнь как квеч. Идиш: язык и культура», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

пейе (мн.ч. пейес ) — пейс (ы)

пейгерн — подыхать, околевать

пейсах — еврейская Пасха

петрешке — петрушка

пгире — туша; смерть (животного)

пинтеле — точка; огласовка; пинтеле йид — еврейская сущность (которой обладает каждый еврей)

пирге — пирог; женский половой орган (вульг.)

пишер — маленький ребенок; молокосос

пишн — пи́сать

плацн — трескаться; лопаться

плейцес — плечи; спина

плойнесте — ироническое обозначение жены (что-то вроде «благоверная»)

пойер — крестьянин

пойершер коп — «крестьянская голова», болван

пойлиш — польский

полякн — поляки; польские евреи

поним — лицо

порец — барин, аристократ

посек — библейский стих; ви ин посек штейт — «как написано в стихе», как положено, честь по чести

потер верн фун — избавляться от

прост — простой

птире — кончина

пупик/пипик — пупок

рахмоне лицлан — Боже сохрани

Раше — Раши, великий толкователь Библии и Талмуда

реб — уважительное обращение к мужчине

ребе — учитель в хейдере; хасидский духовный лидер

редн — разговаривать

рейн — чистый

рефуэ — лекарство

рехт — правый

руф-номен — настоящее (древнееврейское) имя мужчины, которым его вызывают к Торе. Всегда имеет форму «X бен („сын“) Y»

руэх (мн.ч. рухес ) — черт, демон, дух

сейфер тойре — свиток Торы

сейхл — рассудок, мозги

сибе — причина; происшествие

сием — конец; завершение курса учебы (и банкет в его честь)

сидер — молитвенник

ситре ахре — «другая сторона», нечистая сила

соф — конец

сойне (мн.ч. соним ) — враг; аф майне соним гезогт — врагам моим такого желаю

схойре — товар

суде — пир; трапеза

суке — шалаш, который строят на праздник Кущей

сукес — Сукот, праздник Кущей

тайвл — дьявол

тайч — перевод (обычно — с лошн-койдеш на идиш); толкование

талес — молитвенная шаль

танцн — танцевать

тарфес — некошерная пища

тате — папа

тахлес — цель; истинный смысл; суть дела

тахрихим — саван; штарбн ин фремде тахрихим — «умереть в чужом саване», умереть по уши в долгах

ташлих — ритуал, совершаемый на Рош ѓа-Шана: евреи становятся на берегу реки и выворачивают карманы, как бы «ввергая грехи в глубины моря»

ташмиш (сокращение от ташмиш ѓа-мите , «пользование постелью») — половой акт

тише б’ов — девятое ава (дата разрушения обоих Храмов, самый скорбный день еврейского календаря)

тноим — «условия», брачный договор

тойгн — годиться, подходить

тойт — мертвый; тойте клолес — яростные проклятия

тойхехе — упрек, особенно библейские «главы упреков» (Левит 26 и Второзаконие 28); ойслозн ди ганце тойхехе аф… — обрушить град ругани на голову…

тохтер — дочь

трейф — некошерный; запрещенный

трефн — случаться; встречать

тринкн — пить

трогедик — беременная

тухес — задница

умглик — несчастье

файер — огонь

файфн — свистеть; презирать

фардинен — зарабатывать; заслуживать

фаргесн — забывать

фаркренкн — тратить все деньги на лечение

фартайчн — толковать; переводить с иврита на идиш

фелн зих — недоставать; эр фелт зих — его нет в живых

фир кашес — четыре вопроса (которые задают на пасхальном седере)

флейшик — мясной

фотер — отец

фраге — вопрос

фрегн — спрашивать; фрег ништ — не спрашивай; любовник

фример — сравнительная степень прилагательного фрум , благочестивый

фус — нога

хад гадьё — «один козленок» (традиционная песня, завершающая пасхальный седер); тюрьма

хазер-фисл — «ножка свиньи»; аройсштелн а кошер хазер-фисл — выставлять напоказ только благопристойный «фасад» неблагопристойного дела

хазер — свинья

хале — хлеб из сдобного теста; немен хале — отделять халу (бросать кусочек теста в огонь)

халемойд — промежуточные дни праздников Пейсах и Сукес; половой член

хануке-гелт — деньги, которые раздают на Хануку

хапн — хватать

хасене — свадьба

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Жизнь как квеч. Идиш: язык и культура»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Жизнь как квеч. Идиш: язык и культура» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Екатерина Михайлова
Отзывы о книге «Жизнь как квеч. Идиш: язык и культура»

Обсуждение, отзывы о книге «Жизнь как квеч. Идиш: язык и культура» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x