Николай Вашкевич - АБРАКАДАБРЫ

Здесь есть возможность читать онлайн «Николай Вашкевич - АБРАКАДАБРЫ» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

АБРАКАДАБРЫ: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «АБРАКАДАБРЫ»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Русский язык, пожалуй, как никакой другой, чрезвычайно богат так называемыми непереводимыми выражениями. В языкознании они называются идиомами. Слова, их составляющие, значат одно, а общий смысл, который как бы должен складываться из этих слов, совсем другой. Так, в выражении
, понятное дело, речь идет не о зарытой собаке, а о чем-то другом.

АБРАКАДАБРЫ — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «АБРАКАДАБРЫ», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В седьмой заповеди Христос говорит: Если правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его . Речь идет о запрещении прелюбодейства. Только вот вопрос, кто же на женщину смотрит одним глазом, и непременно почему-то правым? Может быть, так делают те, кто считает, что это нельзя, но если очень хочется и потихоньку, то можно? Или предусмотрительно оставляют один глаз про запас? Если вырвут правый, так останется левый, еще на разик. Нет, разумеется, дело намного проще, и философии никакой за правым глазом не скрывается. Во-первых, о единственном числе. Арабская фразеология очень часто использует это слово и чаще всего именно в единственном числе, хотя иногда используется и двойственное число. Так что, единственное число глаза – это особенность арабской фразеологии, впрочем, и у нас так же. Согласитесь, это гораздо меньшее затемнение смысла, чем то, что наблюдается в русском языке. Что же касается правизны, то речь не о ней, а об арабском слове, которое пишется в четыре буквы Йа, Мим, Нун, Йа . Последняя может также служить показателем долготы гласной А. Поэтому хочешь – читай ЙМН как йуманни “соблазняет, вызывает желание”, причем именно то желание, о котором речь, хочешь – читай как йумна “правый”. Разумеется, выбор способа чтения зависит не от желания читающего, а от его грамотности и знания арабского языка, если речь идет об иностранцах. Вот этого как раз и не хватило. Типичная ошибка начинающего арабиста. Во фразе присутствует еще одно слово с тем же значением – соблазняет. Это уже знакомый нам семантический повтор для усиления. Хочется-то ведь очень, ну прямо сил нет. Другого способа сдержаться, как вырвать глаз, пожалуй что, и не найдешь.

А молясь, не говорите лишнего как язычники , ибо они думают, что в многословии своем будут услышаны – тоже фраза из Нагорной проповеди. Странное здесь то, что язычник – это тот, кто поклоняется идолам, у кого много богов, а не тот, кто мелет языком. Обратите внимание на игру слов. Христос обыгрывает русское слово язычник . В мире нет больше языков, где бы идолопоклонники назывались через посредство языка. А если и найдется такой язык, так это значит, что он использовал кальку с русского, потому что в русском слово язычник имеет мотивацию, притом такую, повторение которой в другом языке маловероятно.

Путаница с язычниками началась в древнегреческом языке, где понятие языческий обозначается словом этнический (еtnikwz). Это слово имеет также значение “народный, национальный, племенной” [15]. Странная совместимость совершенно не сводимых один к другому понятий, какая наблюдается в греческом этникос, этимологами была использована для объяснения происхождения язычества в племенных обычаях, на периферии. Их не смутил хорошо известный факт, что и в Элладе, и в Риме, и в Египте, и в Вавилонии – языческими были центральные власти, а монотеизм, или по-нашему единобожие, как раз занимал периферийное положение и лишь изредка и не надолго овладевал умами сильных мира сего (Египет).

А дело в том, что два разных значения греческого слова восходят к двум разным арабским корням. Собственно этнический должен быть сближен с арабским ватани “национальный”, буквально: “относящийся к родине, отечеству, родной земле ( ватан , которое, прочитанное задом наперед, через латынь дало в английском nativ), а этнический в смысле языческий восходит к слову васани (от васан “идол”) с межзубной С, которая в диалектах произносится как Т обыкновенная, из-за чего два разных понятия по произношению сливаются в одно слово.

И все равно в этих словах разные Т. В слове ватан “земля” Т – эмфатическое, стоящее на девятой позиции в алфавите. Посмотрите на греческое слово, и вы легко узнаете в греческой букве тэта девятку, тогда как в слове ватан (васан) Т простое с числовым значением 400 (по-гречески Тау). Древние греки, хотя и имели две буквы Т, по произношению их не различали, как и все народы, кроме арабов.

Так разные слова совпали по звучанию, а затем и в письме, что ввело в заблуждение филологов. Точно такое же явление мы только что наблюдали на примере русских рук. Ну а в русском языке язычество – калька с древнегреческого, поскольку русские, и в этом они уникальны, называют народы языками.

Те, кто записывали Нагорную проповедь, напротив, решили, что язычники называются язычниками из-за особой склонности к многословию при совершении молитв, как это можно понять из слов Иисуса Христа. Но чтобы так думать, надо знать русский язык, точно так же, как нельзя выдвинуть теорию происхождения язычества в диких племенах, если не знаешь древнегреческого языка.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «АБРАКАДАБРЫ»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «АБРАКАДАБРЫ» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «АБРАКАДАБРЫ»

Обсуждение, отзывы о книге «АБРАКАДАБРЫ» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

александр николаевич ефремов 3 октября 2024 в 21:34
отвечу идиомой .Слов нет!!!!!
x