Každý okresní ústav národního zdraví (zkratka OUNZ) má určitý počet zdravotních obvodů. V čele každého z nich stojí obvodní lékař, který spolupracuje s odbornými lékaři. Kromě toho má každý větší závod nebo podník svého závodního lékaře.
Jeli někdo nemocen, zajde ke svému obvodnímu lékari. Ten ho prohledne a napiše mu podle stavu nemоci potvrzení o pracovní neschopností, připadně ho pošle k odbornému lékaři.
Lékař také pacientovi řekne, kdy má znovu k němu přijít na kontrolu.
Jestliže má pacient horečku a nemůže do zdravotního střediska prijít sam, oznámí své onemocnění telefonicky a lékař ho přijde prohlednout do bytu. Jeli to nutné, posílá lékař pacienty do nemocnice, kde se provádí dlouhodobé lečení a náročné lékařské výkony, jako jsou operace.
Když vám bolí zuby, zajdete na zubní oddělení, kde vám prohlédnou chrup a zkažené zuby zaplombují nebo vytrhnou.
Poradny pro těhotné ženy a dětské poradny pečují o děti před narozením a po něm. Děti jsou očkovany proti různým infekčním nemocem.
Díky pokroku v lékařství a péči o zdraví se podařilo teměř odstranit mnoho dřive nebezpečných nemoci, jako je například tuberkulóza. Použití antibiotik změnšilo značně nebezpečí takových onemocnění jako je, napří-klad, zápal plic.
Změnšilo se i nebezpečí dětských chorob, jako jsou, např., záškrt, spála a jiné. Je pokrok při lečení rakoviny, stále však ještě umírá na tuto chorobu mnoho lidí. Také infarkt ohrožuje ještě mnoho lidí.
Slovníček: Словарик:
Zdravotnictví n. здравоохранение
soustřeďovat сосредотачиваться
preventivní профилактический
ošetření n. обследование
určitý определённый
obvod m. участок
odborný lékař m. врач-специалист
náročný тут: сложный
chrup m. челюсти
vytrhnout вырвать
těhotná беременная
pečovat заботиться
očkovat делать прививки
pokrok прогресс
Přeložte se slovníkem: Переведите со словарём :
5. NEMOCI, ÚRAZY, TĚLESNÉ VADY
Nemoci trávicího ústrojí:
1. břišní tyf, paratyf, úplavice — tyto těžké choroby se šíří hlavně znečištěnou vodou
2. žaludeční a střevní katar — vznikají po použití zkažených nebo hygienický závadně připravovaných jídel
3. infekční zánět jater = infekční žloutenka
Nemoci dýchacích cest:
katar horních cest dýchacích (projevuje se rýmou), chřipka, záněty mandlí (angina), tuberkulóza, záškrt, černý kašel
Nemoci srde a cev:
srdeční infarkt, kornatění tepen (arteroskleróza)
Nemoci pohlavního ústrojí:
syfilis, kapavka
Poruchy činnosti žlázs vnitřním vyměšováním (diabetes), poruchy štitné žlázy
Zhoubné nádory: rakovina
Časté úrazy:zlomenina, otrava plynem, otrava krve, poranění elektrickým proudem, úžeh adt.
Vážné tělesné vady:
slepý (nevidí), hluchoněmý (neslyší a nemůže mluvit), hluchý (neslyší), chromý (nemůže dobře pohybovat rukou nebo nohou). Běžnou vadou je krátkozrakost, kterou se dá korigovat brýlemi. Staří lidé většinou trpí dalekozrakostí, někdy také nedoslychavostí.
Civilizační nemoci: vysoký krevní tlak, cukrovka, obezita, alkoholizmus, nedostatek pohybu, AIDS
Výsvětlivky: Пояснения:
úplavice= dyzentérie
chřipka= influence
záškrt= diftérie
kapavka= gonorrhoea
zhoubný= ničivý
obrna= paralyza
spála= skarlatina
průjem= diarrhoea
mdloba= ztrata vědomí
zlomenina= fraktura
krátkozrakost= myopie
dalekozrakost= presbyopie
Cvičení: Упражнения:
1 . Odpovězte:Ответьте:
1. Jaké nemoci jste prodělal(a) v mládí?
2. Teď často trpíte nemocemi?
3. Jaké jsou příznaky nachlazení?
4. Jak vzníkají civilizační nemoci?
5. Jaké jsou běžné tělesné vady?
6. Kam jdete když onemocníte?
7. Když máte horečku a nemůžete přijít na polikliniku, co uděláte?
8. Jaká je situace s dřive nebespečnými nemocemi?
9. Jak se cítíte teď? Netočí se vám hlava?
10. Kterého lékaře můžete doporučit, když mi hrozně bolí zub?
2. Přeložte do češtiny:Переведите на чешский:
Как вы себя чувствуете? Мне холодно, у меня озноб. На что вы жалуетесь? Мой сосед работает участковым врачом в поликлинике. Меня тошнит, мне плохо. У мальчика кровотечение, нужно вызвать скорую помощь. У тебя нет порошков от бессонницы? У меня кружится голова, мне нужно лечь. Врач сказал, чтобы я снял рубашку и осмотрел меня. У бабушки год назад был инфаркт и она сейчас находится в больнице для профилактики. Я в детстве болел желтухой и дизентерией. У меня, наверное, грипп, я заразился на факультете. Врач мне выписал сироп от кашля и дал больничный лист до понедельника.
3. Sestavte rozhovory:Составьте диалоги:
a) mluvíte o nemocné kamarádce, která nechodí do školy,
b) mluvíte o chorobách v vaši rodině, kdo na co churaví,
c) mluvíte o nebezpečných chorobách a jejich prevenci.
6. LÉKAŘ O ŽIVOTOSPRÁVĚ
Lékař po skončené prohlidce:
Tak jsem u vás nic vážného neshledal, ale dovolite mi ještě několik otázek. Kouříte?
Pacient:— Bohužel, asi dvacet cigaret denně.
L.:Vidíte, řikáte aspoň bohužel. Uvědomujete si tedy škodlivost nikotinu. Přestaňte kouřit, nebudete mít obavy z kataru průdušek. Další má otázka je: chodíte včas spát?
P.:Vždyť i takhle, pane doktore, trpím nespavostí, a to si nikdy nelehnu před dvanáctou.
L.:A proč trpíte nespavostí? Máte nějaké zvláštní starosti?
P.:To ani ne. Sám nevím, proč nemohu nikdy usnout. Dřív mi pomáhaly prášky, ale teď už ani ty ne. Co mám dělát?
L.:Chodíte pravidelně na procházku?
P.:Rád bych, ale vždycky mi do toho něco vleze.
L.:Aspoň půlhodinová procházka v jakemkoli počasí vám prospěje víc než všechny prášky. Rozproudí se vám krev, osvěží se pleť, zmizí bolesti hlavy. A v noci budete spát jako dudek. V deset ať už jste v posteli!
Читать дальше