Альберт Хорнби - Конструкции и обороты английского языка

Здесь есть возможность читать онлайн «Альберт Хорнби - Конструкции и обороты английского языка» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1992, ISBN: 1992, Издательство: АО “Буклет”, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Конструкции и обороты английского языка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Конструкции и обороты английского языка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эта книга предназначена для изучающих английский язык и может быть использована учащимися в средних и высших учебных заведениях и лицами, самостоятельно занимающимися языком, в качестве учебного пособия. Для удобства пользования книгой прилагаются предметный указатель и указатель слов.
Предлагаемые многочисленные образцы синтаксических построений свойственны английской речи, общепонятны и необходимы. Таблицы и схемы, систематизирующие употребление глаголов, существительных, прилагательных и наречий, удобны для “подстановочных” упражнений, т. е. дают возможность составить множество предложений, разнообразных по содержанию и не просто грамматически правильных, а “идиоматичных”, звучащих естественно. Особенно полезны таблицы, иллюстрирующие употребление наречий и определений, т. е. местоимений, числительных и других слов, способных заменять артикль при имени существительном.
В этой книге обобщен богатый материал для самостоятельной работы над языком тем, кто уже овладел его основами: таблицы позволяют тренироваться в составлении разнообразных предложений, а указатели обеспечивают возможность проверки того, как следует употреблять пятьсот особенно часто встречающихся слов.

Конструкции и обороты английского языка — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Конструкции и обороты английского языка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Подлежащее + личный глагол Инфинитивный оборот
1 I fail to see what you mean.
2 We happened to be there.
3 I chanced to meet him in the park.
4 He appeared to enjoy the concert.
5 They seemed not to notice it.
6 The swimmer failed to reach the shore.

1. Я не понимаю, что вы имеете в виду.

2. Мы случайно оказались там.

3. Я случайно встретил его в парке.

4. По-видимому, он наслаждался концертом.

5. Казалось, они не замечали этого ,

6. Пловцу не удалось достичь берега.

ПРИМЕЧАНИЯ

Мысль этих предложений можно выразить еще следующим образом:

(1) I do not see what you mean.

(2) We were there by chance (by accident).

(3) I met him by chance in the park.

(4) He apparently enjoyed the concert.

(5) Apparently (seemingly) they did not notice it.

(6) The swimmer did not reach the shore.

Таблица № 68 (ГК 25Д)

§ 36д. Эта таблица иллюстрирует употребление инфинитива с частицей to после личных форм глагола be (am, is, are, was, were) со значением необходимых или обязательных действий (обусловленных приказом, обоюдным соглашением или чужой волей (особенно в вопросительных предложениях) и т. п.). Эта конструкция может заменять сочетания модальных глаголов must, ought, can, could, will с инфинитивом [20] Предложения 1–11 содержат глагольное составное модальное сказуемое, состоящее из глагола be с модальным значением необходимости и инфинитива. .

Подлежащее + личный глагол Инфинитив (+…)
1 John and I are to meet at the station at six o’clock.
2 We are to be married in May.
3 We were to be married in May.
4 We were to nave been married in May.
5 At what time am I to come?
6 Where am I to put this box?
7 Am I to stand here forever?.
8 You are always to knock before you come into my room.
9 I am to inform you that…
10 Nobody is to know.
11 How am I to pay my debts?
12 The purse was not to be found.
13 As I was about to say…
14 This I was only to learn later.
15 He was never to see his wife or children again.
16 The new building is to be six stories high.

1. Мы с Джоном должны встретиться на вокзале в шесть часов.

2. Мы поженимся в мае.

3. Мы должны были пожениться в мае.

4. Мы бы должны были пожениться в мае.

5. В какое время мне прийти?

6. Куда мне поставить этот ящик?

7. Что же мне стоять тут целую вечность?

8. Всегда следует постучаться, прежде чем входить ко мне в комнату.

9. Я должен сообщить вам, что…

10. Никто не должен знать.

11. Как мне расплатиться с долгами?

12. Кошелек невозможно было найти (не находился).

13. Как я только что хотел сказать…

14. Я узнал об этом только впоследствии.

15. Ему не суждено было больше увидеть жену и детей.

16. Новое здание будет высотой в шесть этажей.

ПРИМЕЧАНИЯ

Предложения этой таблицы можно перефразировать, примерно, таким образом:

(1) John and I have arranged, (agreed) to meet… (или) have been asked (told) to meet…

Мы с Джоном условились (согласились) встретиться… Нас просили (нам приказали) встретиться

(2) We have agreed (arranged) to marry…

Мы уже договорились (решили) пожениться…

(3) We agreed (arranged) to marry…

Мы договорились (решили) пожениться

(4) We had agreed (arranged) to marry in May (but we didn’t marry).

Мы договорились пожениться в мае (но не поженились).

(5) At what time do you wish-me to come?

В какое время вы хотели бы, чтобы я пришел?

(6) Where shall I put… (Where would you like me to put…?)

Куда мне поставить…? Куда вы хотели бы, чтобы я поставил…?

(7) Must I stand,..? Do you expect me to stand here…?

Разве я должен стоять…? Вы думаете, я буду здесь стоять…?

(8) You must always knock…

Вы обязательно должны стучать(ся)…

(9) I am instructed to inform you…

Мне поручено передать вам…

(10) Nobody must know.

Никто не должен знать.

(11) How can I pay my debts?

Как я могу (мне) расплатиться с долгами?

(12) The purse could not be found.

Кошелек нельзя было отыскать.

(13) As I was on the point of saying…

Как я только что хотел сказать…

(14) I did not learn this until later.

Я узнал об этом только впоследствии.

(15) It was his destiny never to see…

Ему не суждено было больше увидеть…

(16) The new building is designed to be…

Новое здание будет (рассчитано на)…

Таблица № 69 (ГК 25 Е)

§ 36е. В этой конструкции употребляется глагол go в форме Continuous для выражения вероятности осуществления действия (примеры 1–5), намерения совершить действие (примеры 6-11) и просто для указания на будущее время, если в предложении больше ничто не показывает, что речь идет о будущем действии (примеры 12 и 13).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Конструкции и обороты английского языка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Конструкции и обороты английского языка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Конструкции и обороты английского языка»

Обсуждение, отзывы о книге «Конструкции и обороты английского языка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x