Альберт Хорнби - Конструкции и обороты английского языка

Здесь есть возможность читать онлайн «Альберт Хорнби - Конструкции и обороты английского языка» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1992, ISBN: 1992, Издательство: АО “Буклет”, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Конструкции и обороты английского языка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Конструкции и обороты английского языка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эта книга предназначена для изучающих английский язык и может быть использована учащимися в средних и высших учебных заведениях и лицами, самостоятельно занимающимися языком, в качестве учебного пособия. Для удобства пользования книгой прилагаются предметный указатель и указатель слов.
Предлагаемые многочисленные образцы синтаксических построений свойственны английской речи, общепонятны и необходимы. Таблицы и схемы, систематизирующие употребление глаголов, существительных, прилагательных и наречий, удобны для “подстановочных” упражнений, т. е. дают возможность составить множество предложений, разнообразных по содержанию и не просто грамматически правильных, а “идиоматичных”, звучащих естественно. Особенно полезны таблицы, иллюстрирующие употребление наречий и определений, т. е. местоимений, числительных и других слов, способных заменять артикль при имени существительном.
В этой книге обобщен богатый материал для самостоятельной работы над языком тем, кто уже овладел его основами: таблицы позволяют тренироваться в составлении разнообразных предложений, а указатели обеспечивают возможность проверки того, как следует употреблять пятьсот особенно часто встречающихся слов.

Конструкции и обороты английского языка — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Конструкции и обороты английского языка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I regret not having worked harder at school. (ГК 17)

I regret that I didn’t work harder at school. (ГК 11)

Я сожалею, что не работал усерднее в школе.

I regret having followed his advice.

I regret that I followed his advice.

Я сожалею, что последовал его совету.

В ГК 2 regret относится к настоящему времени.

I regret to inform you that…

I regret to have to inform you that…

Сожалею, что вынужден сообщить вам… (С сожалением (прискорбием) сообщаю вам, что)

В ГК 17Б употребляются главным образом следующие глаголы: (can’t) bear, begin, commence, continue, dislike, endure, hate, intend, like, love, mean (в значении намереваться), prefer, regret, start.

Таблица №34 (ГК 17В)

§ 28в. Герундии, следующие за личным глаголом в этой таблице, имеют пассивное значение.

Подлежащее + личный глагол Герундий (+…)
1 My shoes want mending.
2 Your work needs correcting.
3 He will need looking after.
4 His language won’t bear repeating.
5 It won’t bear thinking of.

1. Мои башмаки нуждаются в починке.

2. Ваша работа нуждается в исправлениях.

3. За ним нужно будет присматривать.

4. Его слова невозможно (неуместно) повторить (так они грубы).

5. Об этом страшно подумать.

ПРИМЕЧАНИЯ

Вместо герундия можно употребить пассивную форму инфинитива:

(1) My shoes need to be mended.

(2) Your work needs to be corrected.

(3) He will need to be looked after.

(4) His language is not fit to be repeated. (т. е. is too bad, too full of swear words, etc.).

(5) It is too horrible (frightening, etc.) to think of.

Глагол bear в этой конструкции употребляется только в сочетании с won’t или couldn’t. Если bear употреблено в значении выносить , терпеть, после него может стоять как герундии, так и инфинитив.

Не can’t bear (= endure) being disturbed.

He can’t bear (= endure) to be disturbed.

Он не выносит, чтобы его беспокоили.

ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 18

§ 29. В ГК 18 за глаголом следует сначала прямое дополнение, затем косвенное предложное дополнение. Эта конструкция имеет пять вариантов.

Таблица № 35 (ГК 18А)

§ 29а. Эта таблица включает примеры глаголов, которые имеют косвенное дополнение с предлогом to. Эти глаголы могут также употребляться в ГК 19А (см. примечания к примерам). Если косвенное дополнение длиннее или фонетически тяжелее (выделено ударением), чем прямое, следует предпочесть ГК 18А. При кратком, особенно безударном (выраженном личным местоимением) предложном дополнении, когда прямое дополнение выделено ударением и более важно по смыслу предложения, используется ГК 19А.

Подлежащее + личный глагол Существительное или местоимение Предлог to Дополнение (существительное или местоимение)
1 He read the letter to all his friends.
2 He offered some to everyone in the room.
3 Не sold his car to a man from Leeds.
4 I still owe money to my tailor.
5 I don’t lend my books to anybody.
6 Please pass this note to the man in the corner.
7 He promised the money to me, not (to) you.
8 Please take these books to your brother.
9 Will you hand this letter to the secretary of the society?
10 They told the news to everybody in the village.
11 Don’t show the letter to any of your friends.
12 I have written letters to most of my old pupils.
13 Bring the box to me, not (to) my brother.

1. Он прочел это письмо всем своим друзьям.

2. Он предложил понемногу всем, кто находился в комнате.

3. Он продал свой автомобиль какому-то человеку из Лидса.

4. Я все еще должен деньги портному (в долгу у портного).

5. Я никому не одалживаю своих книг.

6. Передайте, пожалуйста, эту записку человеку (который сидит) в углу.

7. Он обещал дать деньги мне, а не вам.

8. Пожалуйста, передайте эти книги вашему брату.

9. Не можете ли вы передать это письмо секретарю общества?

10. Они рассказали эту новость всём в деревне.

11. Не показывайте это письмо никому из ваших друзей.

12. Я написал письма большинству моих бывших учеников.

13. Принесите этот ящик (ко) мне, а не (к) моему брату.

ПРИМЕЧАНИЯ

Сравните с соответствующими предложениями в ГК 19А.

(1) Не read me the letter.

Он прочел мне письмо.

(2) Не offered me some.

Он предложил мне немного.

(3) Will you sell me your car?

He продадите ли вы мне свой автомобиль?

(4) I still owe him ten pounds.

Я все еще должен ему десять фунтов.

В примерах 7 и 13 косвенное дополнение находится под yдaрением и поэтому доставлено в конце предложения. Сравните с ГК 19А, где ударение падает на прямое дополнение.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Конструкции и обороты английского языка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Конструкции и обороты английского языка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Конструкции и обороты английского языка»

Обсуждение, отзывы о книге «Конструкции и обороты английского языка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x