Если связь и последовательность мыслей ясна сама собою, как это обыкновенно и бывает в безыскусственном языке, необходимость в союзе исчезает: он опускается, речь становится короче, выражение ее – сильнее [273].
Отсутствие союзов в народном языке объясняется простотою и однообразием отношений между представлениями [274].
Тавтология и сравнение принадлежат песенному и былевому языку; описание и эллипсис – языку, как органу мысли вообще. Первые связаны с художественными требованиями, зависят от характера содержания и касаются изложения; последние – с логическими, или, правильнее, с логико-психическими, обусловливаются характером мышления и касаются выражения мысли…
Сжатость в литературной речи – искусственная, в народной – естественная форма представления отношений, пока еще не подвергнувшихся рассудочному анализу [275].
Особенности русского народного языка // Семья и школа, 1879, № 5, кн. II
Определение обыкновенно выражает существенное или высшее качество предмета…
Эпитеты тесно связаны с идеальными воззрениями народа, являются важнейшей, если не единственной, формою последних…
Неподвижность и неизменность определений указывает на устойчивость и неизменность народных идеалов [349].
Тур и золотые рога – два сосуществующие факта: представление первого вызывает представление второго, без всякой мысли о их формальной зависимости. Эпитет златорогий (108 Ай же тур да златорогий. Г. 28) указывает на дальнейшую работу мысли: самостоятельность представления, выраженного приложением, должна утратиться; оно уже мыслится не само по себе, а как данное в другом представлении и без него значения не имеющее [351].
Иногда из именительного является совершенно своеобразная прилагательная форма:
Ты бери-тко земли да сыро-матерой. Г, 820 (Ср. Матьсыраземля).
Прилагательный эпитет (сыра), отделившись от своего определяемого (земля), обратился в составную часть прилагательного относительного, образовавшегося из существительного эпитета (сыро-матерой) [353].
…Слияние (типа купець – жена, стольне – киевской, окиянь – море. – А.Х.), соединяя в одно целое близкие представления, возбуждает более сильное, хотя и менее определенное значение [354].
Эпитеты создают особый, замкнутый в себе, мир, не легко поддающийся влияниям живой действительности [355].
Шаткость эпитетов и их непостоянство указывают на упадок народной поэзии, на ослабление в ней народного, безличного, начала, на большее участие индивидуального… [355].
Особенности русского народного языка // Семья и школа, 1879, № 9, кн. II
Идеальные представления, выразившиеся главным образом в эпитетах, окончательно дорисовываются уменьшительными и увеличительными формами… [138].
…Суффикс, внося большую определенность в представление, низводит его на степень видового понятия по отношению к его первообразному…
Глагольные приставки в данных случаях внешне соответствуют суффиксам уменьшительных: они ослабляют действие, смягчают его губные формы:
По целой версты конь поскакивал,
По колен в земелюшку угрязывал,
Он с земелюшки ножки выхватывал (Г. 507).
Иногда и существительные, кроме суффиксов, принимают обычные в глаголах приставки… – победуш-ка… [140].
Особенности русского народного языка // Семья и школа, 1879, № 10, кн. II
Особенности миросозерцания, ума и чувства народа в изобразительном языке его находят полное и своеобразное выражение. Самое тщательное изучение культурных форм народной жизни не дает нам ясного представления о характере народа, если мы не научимся понимать его живое слово: изучение народного слова должно быть первым шагом к изучению народного духа [227].
В.А. Воскресенский
Об изучении отечественного языка // Семья и школа, 1879, № 1, янв., кн. II
Богатство народного языка в лексическом и формальном отношении изумительно [39].
Общее впечатление, производимое былиной, скорее приведет к мысли о бедности и формальном однообразии народного языка. Тавтология отдельных слов и целых предложений занимает особенно видное место в числе факторов, вызывающих подобное впечатление. Язык Крылова поражает, напротив, богатством и разнообразием форм. Ближайшее рассмотрение факторов представляет дело в ином виде: в былине, не считая фонетических частиц (де, то, та, ту, да), являющихся по требованию стиха, различных слов больше, чем у Крылова (в обоих случаях мы считаем и коренные и производные слова). Разнообразие форм этимологических, а следовательно и синтаксических, – так как с каждою формою связано значение в акте мысли, – значительно превосходит разнообразие языка басни… [39].
Читать дальше