(и) нек. др. / (и) некот. др. – (и) некоторые другие
неналр. – ненапряженный
неодушевл. – неодушевленный
несобств. – несобственный
несоверш. – несовершенный вид
нестрад. / нестрадат. – нестрадательный
носов. – носовой
обознач. – обозначаться), обозначаемый, обозначенный
о-ва – острова
оконч. – окончание
орфогр. – орфографический
пад. – падеж
первонач. – первоначально перев, – перевод
повелит. – повелительное наклонение (и) пр. – (и) проч(ее, ие)
предударн. – предударный
прилагат. – прилагательное
произн. / произнос. – произносится
проф. – профессор
прош. – прошедшее время
п. ч. – потому что
р. – род
редуцнр. – редуцированный
род. – родительный падеж
(до) Р. Хр. – (до) Рождества Христова
свойств. – свойственно
с вяз. – связывать, связано
сев. – северный
сев. – вост. – северо-восточный
см. – смотрите
собств. – собственно, собственный
соверш. – совершенный вид
согласи. – согласный
ср. – сравните
средн. – средний род
страдат. – страдательный
суфф. – суффикс
сушествит. – существительное
тверд. – твердый
творит. – творительный падеж
(и) т. д. – (и) так далее
т. е. – то есть
т. к. – так гак
т. н. – так называемый
т. о. – таким образом
(и) т. п. – (и) тому подобное
уменьшит. – уменьшительное
усл. накл. – условное наклонение
ч. – число
чит. – читается
что-н. – что-нибудь
юго-зап. – юго-западный
Ю. Америка – Южная Америка
яз. – язых
язэ. – языки
perf. – perfectum
Языки и диалекты (наречия)
англ. – английский
арабск. – арабский
белорусск. – белорусский
болг. – болгарский
великорусск. – великорусский
греч. – греческий
древнегреч. – древнегреческий
дреанеинд. – древнеиндийский
евр. – еврейский
итал. – итальянский
испан. / испанок. – испанский
лат. / латин. / латинск. – латинский
нем. / немецк. – немецкий
польск. – польский
португ. – португальский
румынск. – румынский
русск. – русский
сев. – белорусское – северно-белорусское
сев. – великорусский – северновеликорусский
синт. – синтетические (языки)
срелиевеликорус. – средневеликорусский
старослав. – старославянский
турецк. – турецкий
фран. / франц. – французский
чешек. – чешский
шведск. – шведский
южновеликорусск. – южновеликорусский
Новые веяния в области изучения языка делают особенно ощутительной потребность в таком справочнике, который давал бы объяснения терминов, касающихся грамматики и других отделов науки о языке, с которыми приходится иметь дело как при обучении языку, так и при самостоятельном изучении языка. Между тем, те объяснения, которые даются в учебниках и методических руководствах, по большей части крайне неудовлетворительны; университетские пособия, кроме «Краткого введения в науку о языке» проф. Д.Н. Ушакова, по б. ч. мало доступны, а названная книга проф. Д.Н. Ушакова дает ответ далеко не на все вопросы, которые могут явиться у их читателя.
Настоящий Словарь стремится удовлетворить хотя бы до некоторой степени названной потребности. Так как он является первым опытом в этом роде, то, конечно, в нем найдутся пробелы и другие недостатки, может быть, весьма существенные. Но составитель надеется, что и в этом виде Словарь будет полезен тем, кому придется учить или учиться языку, главным образом родному.
Большая часть статей, входящих в настоящий Словарь, написана мною для I тома «Литературной энциклопедии», издаваемой изд-вом Л.Д. Френкель [М. – Л., 1925]. Но несколько статей написано вновь. Эго – те статьи, которыми заменены соответствующие статьи «Литературной энциклопедии», написанные проф. AM. Пешковским. Сделано это потому, что соответствующие статьи проф. Пешковского, представляя большую ценность сами по себе, очень обширны и носят характер, не совсем подходящий для такого справочника, каким является настоящий Словарь. Эти слова следующие: Лексема, Предложение, Синтаксис, Слово, Этимология [26] .
Николай Дурново
АГГЛЮТИНАЦИЯ(лат. «приклеивание»). Образование слов с помощью аффиксов (см.) без изменения основ. См. Морфологическая классификация яз.
АГГЛЮТИНАТИВНЫЕ, или АГГЛЮТИНИРУЮЩИЕ, ЯЗЫКИ. Языки, образующие слова с помощью агглютинации (см.). Примеры: турецк. ода «комната», эв «дом», до – суффикс местного падежа» лар – суффикс множ. ч.; отсюда: одада «в комнате», одалар «комнаты», одаларда «в комнатах», эвдэ «в доме», эвлэр «дома», эвлэрдэ «в домах». Изменения звуков в суффиксах в приведенных примерах не имеют формального значения, а вызываются т. н. гармонией гласных (существующей, между прочим, и в финских языках), т. е. ассимиляцией всех гласных одного слова.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу