История Авиации 2002 06

Здесь есть возможность читать онлайн «История Авиации 2002 06» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2002, Жанр: sci_transport, periodic, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

История Авиации 2002 06: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «История Авиации 2002 06»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Авиационно-исторический журнал, техническое обозрение.

История Авиации 2002 06 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «История Авиации 2002 06», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

При «втором взгляде» недоумение только увеличивается. Оказывается, «Манфред фон Рихтгофен» – это имя автора, а «Красный Барон» – название книги. Впрочем, объяснение этому факту нашлось быстро: первая часть книги – это мемуары Рихтгофена, написанные летом 1917 г. и названные «Красный боевой летчик» 1*(«Der Rote Kampfflieger»). Вторая и большая часть – это рассказ о противниках барона – тех, кого он сбивал, и кто сбивал его. Естественно, сам Рихтгофен ни коим образом не мог написать данный текст, тем не менее, в выходных данных издания, кроме фамилии «красного барона», значатся только два переводчика.

Причину «забывчивости» издателя можно понять, выяснив, какие издания выходили на западе по данной теме. Несколько лет назад английское издательство «Grub Street» выпустило книгу «Under the Guns of the Red Baron» (Norman Franks и др.). Раздел «Под огнем «Красного барона» представляет собой перевод вышеупомянутой работы Фрэнкса, опубликованный, разумеется, без ведома и разрешения правообладателей. Таким образом, книга «Красный Барон» является чистой воды пиратским изданием.

В принципе, воровство еще можно понять и объяснить (бедный издатель решил сделать полезное бедным читателям и заодно немного поправить свои финансовые дела). Но даже воровать нужно добросовестно и качественно, а в данном случае издатель и редакторы (аж два «обычных» и один художественный) расписались в своем полном неумении сделать что-либо лучше очередной халтуры.

Чего обычно ждет читатель от переводных мемуаров? Толкового предисловия, где будет написано несколько слов об авторе и его книге, а также комментариев к тексту, выполненных специалистом. Здесь есть целых два предисловия: сначала некий текст без названия, а затем «Предисловие», написанное Теодором Гладковым (единственный во всей книге «авторский» материал).

«Безымянное» предисловие содержит краткую биографию Рихтгофена, а также пространные рассуждения о «рыцарях неба» и причинах их популярности, но здесь нет ни слова о том, когда Рихтгофен написал свои мемуары, когда они были изданы, какие вообще были издания и с какого именно сделан перевод. Что не удивительно, так как этот текст позаимствован из книги Фрэнкса. Переводчик (или редактор) сократил его только на один абзац, в котором говорилось об изучении авторами английских и немецких документов. Зато слова о том, что «Мы попытались представить здесь как можно больше подробностей … мы исправили некоторые ошибки … предложили собственную точку зрения, основанную на глубоком исследовании вопроса … мы пришли к выводу» в предисловии сохранились, что в «цельнотянутой» книге смотрится весьма забавно, а грозное предупреждение, что книга «Охраняется законом РФ об авторском праве», вообще выглядит откровенно глупо и заставляет вспомнить времена «дикого капитализма» в сфере книгоиздания, которые, впрочем, судя по всему, возвращаются вновь…

И всё же, как это не прискорбно, вопросы легальности публикации и соблюдения авторских прав интересуют читателей гораздо меньше, чем качество информации, а с этим тоже есть проблемы. Сличение английского текста предисловия с русским переводом выявило ряд несоответствий: например, совершивший вынужденную посадку и вставший в воронке носом вниз «Фарман» вдруг превратился в «упавший» (с.8), а наступление на Сомме – из мощного в «предполагающееся» (с.9). Не всегда корректно переведены слова, имеющие несколько значений, что может изменить смысл текста: пал в боевых действиях (об Иммельмане) не обязательно значит «был сбит» (с.5), особенно если учесть общеизвестную германскую версию гибели аса. Оказалась искажена также история FFA69 и ВАО, есть и другие ошибки, полное перечисление которых займет места едва ли не столько же, сколько и оригинальный текст.

Очевидно, что «издательская команда» испытывала большие трудности и при переводе терминов. Так, если названия авиачастей Flieger AMeilung, Jagdstaffel и Brieftauben Abteilung расшифровываются (причем последнее неправильно: «Голубятня» вместо Батальон (или отряд) Голубинной Почты), то «Каста 8 Каголь №2» и Jagdgeschwader (транслитерированная почему-то как «Ягдгештафель») оставлены без объяснения. Почему, вероятно, никто из приложивших руку к созданию этой книги явно не знает.

Кроме того, нельзя согласиться с предложенным переводом названия ордена Pour le Merite как «За заслуги перед Отечеством». Достаточно заглянуть в словарь французского языка, чтобы узнать правильный перевод – За заслуги.

Во втором предисловии снова рассказывается о Рихтгофене, но затем его биография плавно перетекает в рассказ о Бёльке, об истории германской истребительной авиации, о Германе Геринге (зачем?) и даже о возрождении «Люфтваффе» и Второй Мировой войне, хотя уж эти-то вещи совершенно точно не имеют никакого отношения к «красному барону».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «История Авиации 2002 06»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «История Авиации 2002 06» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «История Авиации 2002 06»

Обсуждение, отзывы о книге «История Авиации 2002 06» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x