Четверть века спустя после распада Советского Союза российские ученые продолжают публиковать результаты своих исследований в основном в русскоязычных изданиях, как правило имеющих очень низкий или нулевой импакт-фактор. В силу рассмотренных выше параметров глобальной экономики внимания, распространение переводных версий некоторых из этих журналов практически не улучшило международную заметность и «импакт» работ российских ученых. Немного чаще других категорий журналов, издаваемых в России, зарубежными коллегами цитируются англоязычные журналы, метящие в категорию «международных». В этом смысле производство оригинальных англоязычных журналов, пытающихся диверсифицировать национальный состав своих редколлегий и авторов, может в перспективе быть более успешной стратегией академической интернационализации для России, чем перевод «локальных» журналов. Но в первую очередь увеличение международной заметности и «импакта» российской науки начиная с 1993 года, безусловно, связано с увеличением доли статей, опубликованных по-английски в западных журналах и особенно в соавторстве с зарубежными партнерами.
Таким образом, аномально низкие показатели для российской науки в коммерческих индексах цитирования объясняются структурной спецификой научной коммуникации в России. Наиболее существенным отличием российского кейса от положения многих других неанглоязычных стран является то, что в России существует собственный достаточно обширный внутренний рынок авторов и читателей научной периодики на русском языке. Однако эта относительная автаркия может быть не только ее слабостью, но и силой. Так, привычка писать на родном языке среди образованного населения и, пусть искусственно законсервированный при советском режиме, статус русского языка как языка культуры и науки, как можно предположить, в определенной степени объясняют тот факт, что русский язык является на сегодняшний день вторым по распространенности языком интернета [213]. В этом смысле проблема языка в условиях общего перехода к транснациональной модели научной коммуникации отнюдь не является «ложной». Если согласиться с тем, что научная литература – это важнейшая часть национальной культуры и фактор развития национального языка как такового, то опция полного перехода на английский в качестве языка научной коммуникации для России не может всерьез рассматриваться.
Сноски
1
Я здесь частично использую материалы моих предыдущих публикаций: Yves Gingras, “Les systèmes d’évaluation de la recherche,” Documentaliste-Science de l’information, 4, novembre 2009, pp. 34–35; “Du mauvais usage de faux indicateurs,” Revue d’histoire moderne et contemporaine , 5 (4 bis), supplt annuel, 2008, pp. 67–79; “Le classement de Shanghai n’est pas scientifique,” La Recherche , mai 2009, pp. 46–50; “Criteria for Evaluating Indicators,” in Blaise Cronin & Cassidy Sugimoto (dir.), Bibliometrics and Beyond: Metrics-Based Evaluation of Scholarly Research (Cambridge, MA, MIT Press, 2014).
Вернуться
2
См.: Abélard, Universitas calamitatum. Le Livre noir des réformes universitaires , Broissieux, éd. du Croquant, 2003; Christophe Charle et Charles Soulié (dir.), Les Ravages de la «modernisation» universitaire en Europe, Paris, Syllepse, 2007; Franz Schultheis, Marta Roca i Escoda et Paul-Frantz Cousin (dir.), Le Cauchemar de Humboldt. Les réformes de l’enseignement supérieur européen , Paris, Raisons d’agir, 2008; Claire-Akiko Brisset (dir.), L’Université et la recherche en colère. Un mouvement social inédit , Broissieux, éd. du Croquant, 2009.
Вернуться
3
Информационный доклад от лица комиссии Сената по планированию: Sur le défi des classements dans l’enseignement supérieur . Annexe au procès-verbal de la séance du 2 juillet 2008 [О трудностях рейтингования в высшем образовании. Приложение к стенограмме заседания от 2 июля 2008 года]. Известен под названием «rapport Bourdin» [доклад Бурдена] по имени сенатора Жоэля Бурдена. Доступен на сайте: http://www.senat.fr/rap/r07-442/r07-4421.pdf, цитата со с. 53.
Вернуться
4
См.: http://www.mines-paristech.fr/Ecole/Classements/.
Вернуться
5
Доклад Бурдена, там же , с. 98.
Вернуться
6
См., например, специальные номера по оценке научных исследований следующих журналов: Le Débat , 156, 2009; L’Homme et la Société , 178, 2010; Communication et organisation , 38, 2010; Connexions , 93, 2010; Quaderni , 77, 2012; Esprit , juillet 2012; Mouvements , 71, 2013; см. также: Albert Ogien, Désacraliser le chiffre dans l’évaluation du secteur public , Versailles, éd. Quae, 2013.
Вернуться
7
Yuri V. Granosky, “Is It Possible to Measure Science? V. V. Nalimov’s Research in Scientometrics,” in Scientometrics 52 (2), 2001, pp. 127–150.
Вернуться
8
Alan Pritchard, “Statistical Bibliography or Bibliometrics?”, in Journal of Documentation 24, 1969, pp. 348–349.
Вернуться
9
Alfred J. Lotka, “The frequency distribution of scientific productivity,” in Journal of the Washington Academy of Sciences , 16, 1926, pp. 317–324.
Вернуться
Читать дальше