В XI—XIII вв. развитие английской литературы тесно связано с завоеванием страны норманнами. Это скандинавское племя долгие годы проживало на северо-западе Франции и впитывало язык и культуру этой страны. Норманны принесли в Англию литературу Франции, ее язык. Поэтому необходимо сказать несколько слов о том, что представляла французская литература этого периода. Определяющим жанром ее была рыцарская поэзия, возникшая на юге Франции, в Провансе, Гаскони, Лангедоке, Аквитании при дворах феодальных сеньоров. Юг Франции намного опережал домен — основное Французское королевство — в развитии культуры. Провансальская поэзия противопоставляла себя аскетической религиозной морали. В Провансе были выработаны нормы куртуазного (изысканного) поведения рыцарей: честность, бескорыстность, благородство, преклонение перед «дамой сердца», служение ей. Трубадуры — поэты-песенники — писали на родном провансальском языке, называвшемся «ос» (ок) [1] Трубадур — от провансальского «trobar» — «находить, сочинять».
. Излюбленные жанры их поэзии: канцона — любовная песня; сирвента — гневная песня политического содержания; альба — описание расставания влюбленных после свидания, «песня утренней зари»; плач — о смерти какого-либо человека; тенцона — диалог-спор на любовные, философские, поэтические темы; баллада — плясовая песня с припевом. В столице Лангедока — Тулузе — происходили соревнования трубадуров. Их искусство называли «Веселой Наукой», и в 1323 г. в Тулузе открылась Консистория Веселой Науки.
Там ежегодно проводились соревнования трубадуров, а победителям вручались премии в виде цветка. Поэтому соревнования эти и стали называться Цветочными Играми. Право называться трубадуром получал тот, кто на Цветочных Играх завоевывал три награды. Ярким представителем трубадуров был БЕРТРАН ДЕ БОРН (1140—1215). Он родился в родовом замке Перигор, рано лишился матери и в 9 лет был отправлен в монастырь, где учился пять лет, после чего 14-летним юношей попал в качестве пажа к другу своего отца. В 18 лет стал оруженосцем, а в 20 был посвящен в рыцари. Вернувшись домой, он вскоре похоронил отца и отправился в Бордо, где жил при дворе Элеоноры Аквитанской, жены английского короля Генриха II Плантагенета. Он был дружен с сыновьями короля, в частности с Ричардом, будущим королем по прозвищу Львиное Сердце. Впоследствии он воевал на стороне Ричарда против его отца. Войну Бертран де Борн любил и воспевал в своем творчестве. В конце жизни он принял монашество.
На почве творчества трубадуров возник новый вид литературы — роман. В романе действие развивается вокруг одного героя, внимание автора сосредоточено на его личных переживаниях. Этим роман отличается от эпоса.
ЦИКЛ РОМАНОВ О РЫЦАРЯХ «КРУГЛОГО СТОЛА»
Описанные в этом цикле события связаны с эпохой борьбы коренного населения Британии — бриттов — с англосаксами, искавшими прочных мест для своей оседлости (V—VI вв.)
Артур был сыном короля Брута, Брут бежал из Греции и, оказавшись в Альбионе, основал город, впоследствии названный Лондон. Когда Артуру было 15 лет, он начал совершать свои легендарные подвиги, которые нашли отражение в написанной монахом Готфридом Монмутским «Истории бриттов» (XII в.). При дворе короля Артура собирались лучшие рыцари, бароны и короли Европы: легенды утверждают, что Артура почитали величайшим королем на земле. Бедные люди любили Артура, богатые — уважали, а многие иноземные монархи ему завидовали. Ближайшим другом и помощником Артура предстает в сказаниях волшебник Мерлин, сын монахини и духа. Мерлин помогает Артуру раздобыть волшебный меч Калибурн, оказывает содействие в первых поединках, постоянно находится при его дворе, причем часто превращается в разных живых существ. Все эти легенды многократно пересказывались в произведениях первых романистов. Одним из лучших интерпретаторов этих сюжетов был КРЕТЬЕН ДЕ ТРУА (1130—1191). Он жил при дворе Марии Шампанской. В молодости он писал стихи в духе северофранцузских труверов (то же, что на юге — трубадуры). В форме авантюрного романа им написано «Житие католического святого Вильгельма Английского». Пять романов в стихах о рыцарях «Круглого стола» включают реальные картины жизни того времени.
В историях любви, рассказанных Кретьеном, женщина выступает на равных правах с мужчиной, что было новым для литературы. Именно романы Кретьена были переведены на английский язык. Они были очень популярны и вызвали многочисленные подражания.
Читать дальше