Ищу героя! Нынче что ни год,
Являются герои, как ни странно.
Им пресса щедро славу воздает,
Но эта лесть, увы, непостоянна:
Сезон прошёл – герой уже не тот.
А посему я выбрал Дон-Жуана:
Ведь он, наш старый друг, в расцвете сил
Со сцены прямо к чёрту угодил. (433)
(Песнь первая, 1)
Итак, Байрон явно подчеркивает театральность своего Дон-Жуана. Этот герой взят им из театра, даже, может быть, из кукольного представления. Как и в легенде о Дон-Жуане, действие происходит в Испании. Первая любовь Дон-Жуана обращена к некой Юлии, и вот как о ней говорится в поэме:
Случилось это вечером, весной,-
Сезон, вы понимаете, опасный
Для слабой плоти. А всему виной
Предательское солнце – это ясно!
Но летом и под хладною луной
Сердца горят. Да что болтать напрасно:
Известно, в марте млеет каждый кот,
А в мае людям маяться черёд. (434)
(Песнь первая, 102)
Поэма, кстати, написана октавой. Это восьмистрочная строфа, в которой присутствуют четыре парные рифмы…
Итак, Дон-Жуан влюбляется. Но оказалось, Юлия замужем, и Дон-Жуану приходится покинуть Испанию. Вообще, последняя поэма Байрона немного напоминает «Паломничество Чайльд-Гарольда». Это тоже поэма странствий, но только резко меняются темы поэмы. Там изображалась героическая борьба народов в тех странах, которые посещал Чайльд-Гарольд, разочарованный скиталец. Здесь же резко меняются и образы мира и сам герой.
Дон-Жуан посещает Россию. Байрон изображает царский двор. Но нельзя сказать, что это лучшие страницы поэмы по той простой причине, что Байрон никогда в России не был и в глубинном смысле её не знал. В этом отношении гораздо более существенно в поэме представлена Англия, куда позже попадает Дон-Жуан, и собственно на этом поэма завершается. Герой Байрона должен был отправиться ещё и во Францию, но эти части поэмы не были написаны.
Байрон даёт сатирический образ Англии. Когда Дон-Жуан приезжает туда, ему кажется, что он попал в мир свободы: Англия – страна, пережившая революцию. В общем, поначалу он полон иллюзий:
Мой Дон-Жуан в порыве экзальтации
Глядел на чудный город и молчал -
Он пламенный восторг к великой нации
В своём наивном сердце ощущал.
"Привет тебе, твердыня Реформации,
О родина свободы, – он вскричал, -
Где пытки фанатических гонений
Не возмущают мирных поколений!
Здесь честны жены, граждане равны,
Налоги платит каждый по желанью;
Здесь покупают вещь любой цены
Для подтвержденья благосостоянья;
Здесь путники всегда защищены
От нападений…" Но его вниманье
Блеснувший нож и громкий крик привлек:
"Ни с места, падаль! Жизнь иль кошелек!"
Четыре парня с этим вольным кличем
К Жуану бросились, решив, что он
Беспечен и сражаться непривычен,
И будет сразу сдаться принужден… (435)
(Песнь одиннадцатая, 9-11)
Байрон сатирически рисует английскую действительность, главной силой в которой стали деньги:
О, как прелестна звонкая монета!
О, как милы рулоны золотых!
На каждом быть положено портрету
Кого-то из властителей земных, -
Но ныне бляшка солнечная эта
Ценнее праха царственного их.
Ведь и с дурацкой рожей господина
Любой червонец – лампа Аладдина!
"Любовь небесна, и она царит
В военном стане, и в тени дубравы.
И при дворе!" – поэт наш говорит:
Но я поспорю с музой величавой:
"Дубрава", правда, смыслу не вредит -
Она владенье лирики по праву,
Но двор и стан военный не должны,
Не могут быть "любви" подчинены.
А золото владеет и дубравой
(Когда деревья рубят на дрова!),
И тронами царей, и бранной славой -
И на любовь известные права
Имеет, ибо Мальтус очень здраво
Нам это изложил, его слова
Нас учат, что супружеское счастье
У золота находится во власти! (436)
(Песнь двенадцатая, 12-14)
Вообще, Байрон в этой поэме впервые в литературе XIX века изображает город. Это кстати, покоряло Гёте:
Вот перед ним бульвары, парки, скверы,
Где нет ни деревца уже давно…
< …>
Шлагбаумы, фуры, вывески, возки,
Мальпосты, как стремительные птицы,
Рычанье, топот, выкрики, свистки,
Читать дальше