Первое. Мы установили важный факт, что ассирийцы были семитским народом и говорили на языке, близком к древнееврейскому и арабскому.
Во-вторых. Мы узнаем о существовании в доисторические времена Великой Туранской цивилизации на равнинах Месопотамии. Мы узнаем удивительный факт, что в далекое время народ, связанный с финнами и лапландцами и говорящий на диалекте великой татарской семьи, основал города Центральной Азии, изобрел самую сложную систему письменности, которую когда-либо изобретала человеческая изобретательность, и заложил основы цивилизации, которая просуществовала с небольшими радикальными изменениями вплоть до времен Александра Македонского. Некоторые из их городов упоминаются в Священном Писании, такие как Эрех и Аккад в земле Синар; и этот первобытный народ часто упоминается в надписях ассирийских царей и называется Аккади, или Akkads. Мы располагаем многочисленными образцами их литературы в Британском музее, и мы находим, что они были высоко цивилизованной расой, которая оставила нам исторические анналы, научные трактаты, литургии и мифологические трактаты. Их язык не только проник в Ассирию, но даже дошел до древнееврейского языка, в котором встречается несколько аккадских слов, таких как ям – море, хэкал – храм, ир – город и многие другие. Аккады были наставниками ассирийцев в литературе и науке, и от них ассирийцы переняли стрелковидную, или клиновидную, систему письма, которую мы называем клинописью.
В-третьих. Мы читаем в летописях ассирийских царей об их войнах и завоеваниях – какие страны они покоряли, какие народы уводили в плен, с какими царями заключали заветы и союзы. Каждому любителю Библии должно доставлять огромное удовлетворение упоминание в ассирийских надписях Тира и Сидона, Иерусалима, Газы и Самарии (иногда называемой Омри). И не только названия библейских мест, но и библейских личностей, таких как Езекия и Иоахаз, Ахав и Ииуй, Азаил, Сеннахирим, Исархаддон и Навуходоносор. Под этой иллюстрацией из Священного Писания следует глубоко интересный факт, что мы теперь получаем доказательства истинного произношения священного и непередаваемого имени Бога. Мы полагаем, что общепризнанным среди еврейских ученых является то, что имя Иегова, как обозначение верховного бога, неверно.
Евреи никогда не произносят этого имени. Вы никогда не встретите его в Новом Завете, и это показывает, что даже в то время истинное произношение было утрачено, или считалось незаконным произносить его, что является утверждением Филона Иудея, подтвержденное Иосифом Флавием. Некоторые Гебраисты борются за Яхве как правильное произношение, но с небольшим количеством доказательств. Однако из ассирийской надписи Саргона мы узнаем, что самым священным именем Бога среди семитского народа было Йа-у, или Йаху. В кипрской надписи Саргона мы читаем о некоем Йа-ху-биди, царе Хамафа. Теперь, когда имя этого царя предшествует знаку, указывающему на Бога, очевидно, что его имя является соединением какого-то божественного имени, такого как слуга Иеговы, в котором оно напоминает еврейское имя Иоахаз, более правильно Йехо-Ахаз – «тот, кто придерживается Йехо», или Иегова. В Книге псалмов также говорится, что мы должны восхвалять Бога по имени Ях, которое является сокращенной формой Йаху.
Наконец, что это было самое священное имя Бога, как учат в мистериях, которые мы узнаем от Макробия и Плутарха. Поэтому, исходя из очень точного способа Ассирийской вокализации, мы можем предположить, что здесь мы имеем правильное произношение семитского имени, как оно встречается в ассирийской надписи, и что Йа-Ху, или Йа-Хо, а не Иегова, является правильным произношением того, что было названо «невыразимым именем» Всевышнего.
Время не могло бы указать на многие интересные моменты исторического, филологического и хронологического характера, на которые Ассирийская литература проливает свет. Мы все еще на пороге храма истины; мы еще не проникли в его адитум. Библиотека Ашшур-банипала еще не вся опубликована, и там, несомненно, тысячи глубоко интересных надписей Великой древности все еще лежат погребенными под курганами Месопотамии. Их еще предстоит эксгумировать и выявить, и мы надеемся, что наше правительство возобновит раскопки в Ботте и Лейарде, направит компетентных ученых для изучения древних руин, копирования и перевода надписей и спасения от забвения хранящихся там ценных сведений. У нас есть много надписей Навуходоносора, но все, что мы имеем в настоящее время, относится только к его восстановлениям и усовершенствованиям города Вавилона. Нам нужен отчет о его завоеваниях, особенно о его победах, взятии Иерусалима и переселении евреев, и нет никаких сомнений в том, что такие надписи существуют и, наряду со многими подобными записями других царей, достойны нашего серьезного исследования. Пусть не гниют в своих могилах реликвии минувших веков. Пусть сыновья Англии, которые ценят и любят Библию, проявят глубокий и искренний интерес к раскопкам и открытиям, которые прольют свет на ее священные страницы и подтвердят ее священные истины.
Читать дальше