Анандагири в своем толковании к «Мандукья-карика-бхашье» Шанкары говорит, что учитель Гаудапада проводил время в Бадарикашраме, обители Нара-Нараяны. И Нараяна довольный его подвижничеством открыл ему сокровенную мудрость Упанишад. Гаудапада отразил эту высшую мудрость в своей работе, которая стала называться Агама-шастра или Гаудапада-карики. Помимо Мандукья-карики Гаудападе приписывают и другие работы: комментарии к Брихадараньяка-упанишаде, к Нрисимха-тапания-упанишаде, к Анугите, к Санкхья-карике и иные тексты 11 11 Nakamura Hajime. A History of Early Vedanta Philosophy. Part Two, Delhi: Motilal Banarsidass, 2004.
.
Балакришнананда Сарасвати (17 век н. э.) пишет в своей «Шариракамимамсабхашья-вартике», что в местности Курукшетра была река под названием Хираравати, на берегах которой жили люди Гауда (люди Гаудадеши, современной Северной Бенгалии). Выдающийся из них, Гаудапада, был погружен в глубокую медитацию, начиная с эпохи Двапара; и поэтому, поскольку его собственное имя было не известно людям, он прославился под именем Гауда 12 12 Balakrsnananda Sarasvati. Sarirakamimamsabhasyavartika with Vivarana of Abhinavadravidacarya Ed. By Anantakrishna Sastri and Ashokanath Bhattacharya. Calcutta University, 1941.
.
О переводе
Гаудапада-карики неоднократно переводились на западные языки. Наиболее известны переводы Гамбхирананды 13 13 Mandukya Upanishad with Gaudapada’s Karika and the Commentary of Sankaracarya / Trans. by Gambhirananda. Advaita Ashrama, 2000.
, Свами Никхилананды 14 14 Māṇḍūkyopaniṣad with Gauḍapāda’s Kārikā and Saṅkara’s commentary / Trans. by Nikhilananda Swami. Calcutta: Advaita Ashrama, 1990.
, Р. Д. Кармаркара 15 15 Gauḍapāda-kārikā / Trans. by Raghunath Damodar Karmarkar. Bhandarkar Oriental Research Institute, 1973.
, В. Бхаттачарьи 16 16 Gauḍapāda. The Āgamaśāstra of Gauḍapāda / Trans. by Vidhushekhara Bhattacharya. Motilal Banarsidass Publishers, 1989.
, Н. В. Исаевой (на русский) 17 17 См. в книге: Исаева Н. В. Слово, творящее мир. От ранней веданты к кашмирскому шиваизму: Гаудапада, Бхартрихари, Абхинавагупта. М.: Ладомир, 1996.
.
Данное издание содержит санскритский текст 18 18 Санскритский текст взят с ресурса санскритских текстов: https://sanskritdocuments.org/doc_upanishhat/kaarikaa.html
(транслитерация IAST), перевод и примечания, в которые выборочно включены комментарии Шанкарачарьи к карикам Гаудапады 19 19 Комментарии Шанкары и Анандагири изложены на основе работ Никхилананды, Гамбхирананды и Кармаркара.
.
hariḥ oṃ ||
oṃ ityetadakṣaraṃ idaṃ sarvaṃ tasyopavyākhyānaṃ
bhūtaṃ bhavad bhaviṣyaditi sarvamoṃkāra eva |
yaccānyat trikālātītaṃ tadapyoṃkāra eva || 1 ||
Слог ОМ есть все это. Ясное изложение этого таково: все, что есть в прошлом, настоящем, будущем – это поистине ОМ. И то, что превосходит три времени, также поистине ОМ 20.
Мандукья-упанишада, 2
sarvaṃ hyetad brahmāyamātmā brahma so’yamātmā catuṣpāt || 2 ||
Все это есть Брахман. Атман есть Брахман. Атман же четверичен.
Мандукья-упанишада, 3
j āgaritasthāno bahiṣprajñaḥ saptāṅga ekonaviṃśatimukhaḥ
sthūlabhugvaiśvānaraḥ prathamaḥ pādaḥ || 3 ||
Первая четверть – это «Вишва», чья область действия – бодрствование, чье осознание направлено на внешнее. У него семь членов 21 и девятнадцать ртов, и он наслаждается 22 грубыми элементами 23.
Мандукья-упанишада, 4
svapnasthāno’ntaḥprajñaḥ saptāṅga ekonaviṃśatimukhaḥ
praviviktabhuktaijaso dvitīyaḥ pādaḥ || 4 ||
Вторая четверть – это «Тайджаса», чья область действия – сон со сновидениями, чье осознание направлено на внутреннее. У него семь членов и девятнадцать ртов. И он наслаждается тонкими объектами 24.
Мандукья-упанишада, 5
yatra supto na kañcana kāmaṃ kāmayate na kañcana svapnaṃ paśyatitat suṣuptam ||
suṣuptasthāna ekībhūtaḥ prajñānaghana evānandamayo hyānandabhuk cetomukhaḥ prājñastṛtīyaḥ pādaḥ || 5 ||
Глубокий сон – это состояние, в котором спящий не желает никаких объектов наслаждения и не видит снов. Третья четверть есть «Праджня». Его область – глубокий сон, в котором все объединено, и которое представляет собой целокупность осознания. Воистину он преисполнен блаженства, он поистине вкушает блаженство, он врата познания 25.
Мандукья-упанишада, 6
eṣa sarveśvaraḥ eṣa sarvajña eṣo’ntaryāmyeṣa yoniḥ
sarvasya prabhavāpyayau hi bhūtānām || 6 ||
6. Это Владыка всего; это всеведущий; это внутренний правитель; это источник всего; и это то, из чего все существа происходят и в чем они исчезают 26.
Гаудапада-карики
bahiṣprajño vibhurviśvo hyantaḥprajñastu taijasaḥ |
ghanaprajñastathā prājña eka eva tridhā smṛtaḥ || 1 ||
1. Единый и вездесущий рассматривается в трех состояниях. Вишва тот, кто познает внешнее. Тайджаса тот, кто познает внутреннее. Праджня тот, кто целокупность сознания.
Читать дальше