Это подобие давно замечено в науке: из новейших на нем останавливается Кейль. Шегг находит, впрочем, иного рода параллелизм.
Так, слова они споткнулись и пали (Пс. 19, 9) и проч. без всяких доказательств отцы относят к падению стражи перед Иисусом Христом в саду Гефсиманском; или блж. Иероним через перевод слов «Михей Морасфитянин» толкует о том, что «смирение» (Михей) получает «наследие» (евр. «морашет») Божие.
В первый раз была напечатана в журнале «Прибавление к творениям святых отцов» за 1891 г., март, в приложении к самому переводу «Правил» Тихония.
Полное название: «Книга о семи правилах для исследования и нахождения смысла Священного Писания».
«Книга правил духовнаго понимания» (лат.). – Прим. ред.
«Введение в книги Священного Писания» (греч.). – Прим. ред.
«О частях Божественного закона» (лат.). – Прим. ред.
Первый раз напечатано в 4-м дополнительном томе Полного собрания сочинений. Киев: Типография Киево-Печерской Успенской Лавры, 1918.
Несколько лет мне пришлось читать, не помню чью статью по этому предмету, где автор настаивает на том, будто выражение славянского текста «свитающи во едину от суббот» означает не рассвет, а только приближение первого дня после субботы, т. е. что Господь воскрес и даже двум Мариям явился в субботу вечером, вопреки прямому свидетельству Марка: Воскреснув рано в первый день недели (Мк. 16, 9). Автор относит этот стих к Евангелию от Луки: День был пятница, и наступила суббота (Лк. 23,54). Правда, в обоих случаях употребляется тот же греч. глагол έπέφωσκεν, но ясно, что он употребляется не в одинаковом смысле. Ведь Лука говорит о погребении тела Господа, совершившемся в пятницу до наступления Субботнего ПОКОЯ (ср. Ин. 19, 42; Лк. 23, 56), а между тем автор едва ли решится утверждать, что две Марии пошли на гроб до календарного наступления воскресного дня, т. е. до окончания субботнего покоя. Ясно, что это слово – свиташе, греч. έπέφωσκεν – у Луки означало не атмосферическое, не световое состояние дня (рассвета), как у Матфея, а праздничное (субъективное) ожидание – предчувствовалась, предвкушалась суббота, но не субботний рассвет, а приближение праздничных субботних суток, которые начинаются с захода, а не с восхода солнца, около 6 часов вечера. Так, у нас в начале Великого поста поют, что сияет заря Воскресения, разумеется, не как атмосферическое явление, не как признак скорого восхода солнца, а как радостное чувство, предваряющее святую ночь Воскресения за 48 суток.
Перепечатано из 3-го тома Полного собрания сочинений. СПб., изд. И. Л. Тузова, 1913.
См. Иером. Фаддей. Единство и подлинность книги пророка Исайи. 1901. См. также: Юнгеров П. О подлинности книг пророка Исайи // Православный собеседник. 1885–1887.
«О древности пророков». В сборнике еврейского журнала «Восход».
Впрочем, это не помешало панегиристу Вл. Соловьева г. Величко писать в «Неделе», что «Чтения есть перл самостоятельного творчества и таланта Владимира Сергеевича».
Не нашел, где списать.
Смею заверить, что не только г. Дальман (живший, кажется, немного позже современных Ездре иудеев, именно на 2 300 лет), но еще Моисей в Исходе, и Давид в псалмах, и Осия в пророчествах, и многие другие люди Ветхого Завета многократно называли себя и народ сыном Бога и Бога своим Отцом.
См. диссертацию профессора Муретова: «Учение Филона о Логосе». Эта диссертация не была знакома С. Н. Трубецкому.
Положительное учение о Логосе митрополитом Антонием изложено в его статье «Библейское учение об ипостасном Слове Божием», напечатанной во 2-м томе Полного собрания сочинений (СПб., изд. И. Л. Тузова, 1911) и воспроизведенной в книге «Нравственные идеи важнейших христианских православных догматов» (Нью-Йорк, 1963), являющейся 11-м томом издания «Жизнеописание и творения Блаженнейшего Антония, митрополита Киевского и Галицкого».
Подобный же намек третьего Евангелия: А Я посреди вас, как служащий (Лк. 22, 27), поясняется в четвертом Евангелии повествованием об умовении Господом ног ученикам Своим на Тайной вечери.
В первый раз была напечатана в журнале «Вера и разум», 1896 г., май.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу