Итак, мы имеем канон библейских книг Ветхого Завета. Греческое слово κανων <���кано́н> происходит от древнееврейско-финикийского קנה <���канэ́> – «мерильная трость», «прямой шест», «норма», т. е. то, чем измеряют, с чем соотносят. Канон, т. е. список книг, признанных священными, складывался долго, на протяжении веков, и был окончательно утвержден в I в. н. э. После Моисея, когда очередной пророк проходил предписанные Торой испытания и признавался истинным посланником Божьим, он приобретал право на то, чтобы его речи были записаны в особую книгу, получавшую имя этого пророка; ее начинали переписывать и передавать из рода в род. Канон книг Ветхого Завета существовал уже ко времени Иисуса Христа. В Евангелии приведены слова Иисуса, произнесенные им после воскресения:
И сказал им: вот то, о чем я вам говорил, еще быв с вами, что надлежит исполниться всему, написанному обо мне в Законе Моисеевом, и в Пророках, и Псалмах. (Лук. 24, 44)
До сих пор Библия сохранила это трехчастное деление Ветхого Завета: Закон Моисеев (первые пять книг Библии) – תורה <���Тора́>, книги Пророков – נביאים <���Невии́м> и Писания – כתובים <���Кетуви́м>. Сокращенное название всех трех разделов – תנ״ך <���Тана́х>.
Ранее, чем в Новом Завете, деление Священного Писания на три части упоминается в Книге Иисуса, сына Сирахова (жившего в III–II вв. до н. э.):
Многое и великое дано нам через Закон, Пророков и прочих писателей, следовавших за ними… (Предисловие к Книге Премудрости Иисуса, сына Сирахова)
Если в Евангелии от Луки (24, 20) третья часть Писания именуется Псалмами, по главной книге, в нее входящей, то Иисусом, сыном Сираховым, она же отнесена к «прочим писателям». Именно эта, третья, часть канона в общепринятой иудейской традиции носит название כתובים <���Кетуви́м> – «записанные [речения, произведения]».
Само же слово «Библия» происходит от древнееврейско-финикийского названия города Гевал (на территории современного Ливана), которое по-гречески передавалось как Βιβλος <���Би́блос>. Поскольку же этот город служил посредником в продаже грекам египетского папируса, то название города сначала перешло на сам папирус, затем – на книги вообще и, наконец, – на собрание книг, единственное в своем роде, на величайшую «духовную библиотеку», умещающуюся в одном томе, которая и по сей день носит имя «Библия» (др. – греч. βιβλια <���би́блиа> – «книги»).
Перечислим теперь названия отдельных библейских книг. В Пятикнижие Моисеево, или Тору, входят: первая книга – Книга Бытия, ее древнееврейское название – בראשית <���Береши́т>, что означает «В начале», потому что начинается эта книга словами «В начале сотворил Бог небо и землю». А русское ее название, Бытие, восходит не к еврейскому, а к греческому языку: Γενεσις <���Ге́несис> означает «происхождение», «рождение», «источник», «начало». Эта книга – об истоках вселенной, человечества и истинной веры. Вторая книга Моисеева, Исход, повествует об исходе сынов Израилевых из египетского рабства и о том, как дан был израильскому народу Закон Божий на горе Синай, ставший впоследствии основой общечеловеческой этики. Книга Исход называется по-еврейски שמות <���Шемо́т>, что означает «Имена», потому что книга начинается с перечисления имен прародителей Израиля – народа Божьего. Ее греческое название – Εξοδος <���Эксо́дос>, что означает «исход». Третья книга, Левит, на древнееврейском языке называется ויקרא <���Ва-йикра́>, что переводится: «И [Он] воззвал» – по первым словам книги: «И воззвал Господь к Моисею…» Она повествует о законах ритуальной чистоты и о чистоте сердца, о постановлениях относительно жертвоприношений и священников, которые назывались левитами, ибо относились к израильскому колену Левия. Называется эта книга по-гречески Λευιτικον <���Левитико́н>. Четвертая книга, Числа, по-древнееврейски именуется במדבר <���Ба-мидба́р> , что переводится: «В пустыне»; здесь приведены исчисления народа Божьего, произведенные во время его странствий по пустыне. Поэтому книга называется по-гречески Αριτμοι <���Аритмо́й> (это слово того же корня, что и «арифметика»), т. е. «счисления». Последняя книга, Второзаконие, заново излагающая и обобщающая Закон Божий, данный через Моисея, по-древнееврейски называется דברים <���Девари́м> , т. е. «Речи», по первым ее словам – «И вот речи…», а по-гречески Δευτερονομιον <���Девтороно́мион> – «Второй Закон», т. е. «Повторение Закона».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу