Коллектив авторов - Иисус. Все мировые исследования

Здесь есть возможность читать онлайн «Коллектив авторов - Иисус. Все мировые исследования» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Эксмо, Жанр: Религиоведение, Православные книги, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Иисус. Все мировые исследования: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Иисус. Все мировые исследования»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга представляет собой уникальную подборку обзорных работ 40 всемирно известных иудейских и христианских исследователей, представленных на II Принстонско-Пражском симпозиуме по исследованию Иисуса (Princeton-Prague Symposium on Jesus Research). В настоящем издании суммируется значительный прогресс в понимании личности Иисуса и культурно-исторического контекста его общественной деятельности, которого ученые достигли за последние годы благодаря новым методам исследования. Представлены практически все аспекты современных научных исследований Иисуса и его мира. Авторы: Ричард Бокэм, Крейг Эванс, Геза Вермеш, Ульрих Луц, Герд Тайсен, Джеймс Чарлзворт, Брайан Ри, Петр Покорны и другие. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Иисус. Все мировые исследования — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Иисус. Все мировые исследования», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1626

Предполагаемый «докетизм» Ахмимского евангельского фрагмента вызывает серьезные вопросы. В Ахм. фр 4.10 говорится, что Иисус «молчал, как будто не испытывал боли» (αὑτός δὲ ἐσιώπα, ὡς µηδὲν πόνων ἔχων). Однако здесь не говорится, что Иисус в самом деле не чувствовал боли – подразумевается, что он молчал, хотя на самом деле ему было больно. Крик Иисуса с креста: «Сила моя, сила, ты оставила меня!» (Ἡ δύναµίς µου, ἡ δύναµις [µου], κατέλειψάς µε) некоторые также расценивают как признак докетизма. Однако, возможно, перед нами всего лишь влияние вариантной формы Пс 21:2, который в одной из греческих версий переводит как «сила» (или «власть»), а не «Бог». Подробнее об этом см.: McCant, «Gospel of Peter». Одним словом, у нас нет убедительных оснований видеть в Ахмимском евангельском фрагменте докетические тенденции.

1627

О проблеме отождествления ранних греческих фрагментов с Ахмимским евангельским фрагментом см.: P. Foster, «Are There Any Early Fragments of the So-Called Gospel of Peter?» NTS 52 (2006): 1–28. Фостер показывает: достаточно маловероятно, что маленькие греческие фрагменты P.Oxy. 2949, P.Oxy. 4009 и P.Vindob. G 2325, а также фрагментарный P.Egerton 2 (который мы вскоре рассмотрим) относятся к Евангелию Петра , о котором упоминает Серапион; маловероятно и то, что остракон, указанный в каталоге ван Хельста под номером 741 [van Haelst Nr. 741], в самом деле называет Петра евангелистом. Фостер справедливо предостерегает от порочного круга в интерпретации свидетельств, когда Ахмимский фрагмент IX в. голословно объявляется Евангелием Петра , а затем папирусы начала III в. реконструируются на основе Ахмимского фрагмента, чем, в свою очередь, подтверждается предположение, что Ахмимский фрагмент – Евангелие Петра . На мой взгляд, Фостер (Foster, «The Disputed Early Fragments of the So-Called Gospel of Peter – Once Again», NovT 49 [2007]: 402–406) убедительно опровергает возражения против его исследования, выдвинутые в источнике: D. Lührmann, «Kann es wirklich keine frühe Handschrift des Petrusevangeliums geben? Corrigenda zu einem Aufsatz von Paul Foster», NovT 48 (2006): 379–383.

1628

Греческий текст Лондонских фрагментов P.Egerton 2: H. I. Bell and T. C. Skeat, Fragments of an Unknown Gospel and Other Early Christian Papyri (London: British Museum, 1935), с. 8–15, 26; idem, The New Gospel Fragments (London: British Museum, 1951), с. 29–33. Критическое издание: G. Mayeda, Das Leben-Jesu-Fragment Papyrus Egerton 2 und seine Stellung in der urchristlichen Literaturgeschichte (Bern: Haupt, 1946), с. 7–11. См. также: Aland, Synopsis , с. 60, 323, 332, 340, 422.

Текст открытого позднее фрагмента Кельнского папируса доступен в ст.: M. Gronewald, «Unbekanntes Evangelium oder Evangelienharmonie (Fragment aus dem Evangelium Egerton)», в кн.: Kölner Papyri (P.Köln) (ed. M. Gronewald et al.; vol. 6; ARWAW; Sonderreihe Papyrologica Coloniensia 7; Cologne: Bibliothèque Bodmer, 1987), с. 136–145; также в ст.: D. Lürhmann, «Das neue Fragment des PEgerton 2 (PKöln 255)», в кн.: Four Gospels 1992 , ed. Segbroeck et al., 3:2239–2255.

1629

О нумерации строк в папирусе Эджертона и Кельнском папирусе: строки 22а и 23а, основанные на P.Köln 255, обозначены так, чтобы отличить их от P.Egerton 2 (строки 22 и 23, фрагмент 1, лицевая сторона). То же самое сделано со строками 42а–44а, также основанными на P.Köln 255, в конце того же фрагмента, дабы отличить их от P.Egerton 2 (строки 42–44, фрагмент 2, лицевая сторона).

1630

О древности P.Egerton 2 и его независимости от новозаветных Евангелий см.: Crossan, Four Other Gospels , с. 183; Koester, Ancient Christian Gospels , с. 207, 215; см.: idem, «Überlieferung und Geschichte», с. 1488–1490, 1522; Jeremias and Schneemelcher, «Papyrus Egerton 2», в кн.: New Testament Apocrypha , ed. Schneemelcher, с. 97. Кроссан (Crossan, Four Other Gospels , с. 86) утверждает, что Евангелие от Марка «в сущности, зависит от этого папирусного текста».

1631

Например, ср.: P.Egerton 2, строка 32 – Мк 1:40; Мф 8:2; Лк 5:12; или P.Egerton 2, строки 39–41 – Мк 1:44; Мф 8:4; Лк 17:14.

1632

См. примеры в Ев. евр 2 («Сын мой, из всех пророков ждал я тебя, что ты придешь, и я утешусь тобою»), сохр. у Иеронима, Толк. Ис, кн. 4, на Ис 11:2; и у Иосифа Флавия, И. Д. XVIII, 3.3 («Около этого времени жил Иисус, человек мудрый… на третий день он вновь явился им живой, как возвестили о Нем и о многих других Его чудесах боговдохновенные пророки»); датировка этой христианской глоссы неизвестна.

1633

Евангелие детства Фомы , возможно, было написано уже в конце II в., см.: O. Cullmann, «Infancy Gospels», в кн.: New Testament Apocrypha , ed. Schneemelcher, с. 442. Евангелие детства Фомы , дошедшее до нас в различных греческих, сирийских, латинских и арабских вариантах, не следует путать с Евангелием Фомы , полностью обнаруженном в Наг-Хаммади и в трех фрагментах – в Оксиринхе.

1634

То же заключение делает T. Nicklas, «Papyrus Egerton 2 – The “Unknown Gospel”», ExpTim 118 (2007): 261–266.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Иисус. Все мировые исследования»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Иисус. Все мировые исследования» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Иисус. Все мировые исследования»

Обсуждение, отзывы о книге «Иисус. Все мировые исследования» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x