Созомен . Церковная история. III, 14.
Созомен . Церковная история. VI, 32.
Сверхзаконными называются такие подвиги, которые не предписываются уставом [т. е. законом] иноческой жизни или которые выходят за пределы его предписаний.
Такие отшельники называются восками; в переводе с греческого это слово значит «пасущиеся».
Евагрий . Церковная история. I, 21.
Жизнь и дела святого Евфимия Великого // Христианское чтение. 1824. Ч. 15. С. 89–93.
Лавра – слово греческое. Λαυρα значит, собственно, то же, что греческое слово ρύμη – общественная, открытая дорога, потом переулок.
Кирилл Скифопольский, прп . Житие преподобного Саввы Освященного, 7.
Халиф (араб.) – в ряде стран мусульманского Востока титул верховного правителя. – Примеч. ред .
См.: Theophan . Chronographia. А. М. 6302, Р. Х. 802.
См.: Житье и хожение Даниила, Руськыя земли игумена: 1106–1108 гг. // Православный Палестинский сборник. 1883. Т. 1. Вып. 3; 1885. Т. 3. Вып. 3 (9) (далее – Житье и хожение игумена Даниила).
Римская миля равна 1 версте и 194 саженям. [Верста – старая русская мера длины, равная 1,06 км; сажень – 2,13 м. – Примеч. ред .]
Современное название: ивр . Нахаль Прат, араб . Вади эль-Кельт. – Примеч. ред .
То есть река и ущелье. – Примеч. ред .
См.: Муравьев А . Письма с Востока в 1849–1850 годах. Ч. 2. СПб., 1851. С. 196 (далее – Муравьев . Письма с Востока). В древности было другое место, носившее имя Фаран, – на Синайском полуострове, к северу от горы Синай. Филарет, архиепископ Черниговский, помещая лавру Харитона на Синайском полуострове, очевидно, ошибается. См. также: Иоанн Мосх, блж . Луг духовный, 41, примеч.; Леонид (Кавелин), архим . Старый Иерусалим и его окрестности. Из записок инока-паломника. М., 1873. С. 402–414 (далее – Леонид (Кавелин), архим . Старый Иерусалим и его окрестности); Zeitschrift des Deutschen Palästina – Vereins. Вd. 3. S. 6, 11.
См.: Муравьев А . История святого града Иерусалима от времен апостольских и до наших. Ч. 1–2. СПб., 1844. Ч. 1. С. 331 (далее – Муравьев . История святого града Иерусалима).
См.: Муравьев . История святого града Иерусалима. С. 340; Theophan . Chronographia. А. М. 6302, Р. Х. 802.
Здесь: хранилище для воды. – Примеч. ред .
Леонид (Кавелин), архим . Старый Иерусалим и его окрестности. С. 402–414.
См.: Zeitschrift des Deutschen Palästina – Vereins. Вd. 3. S. 8, 11.
Слово «сукка» в переводе с сирийского означает «шалаш». Старой (Ветхой) лаврой она называется в греческом варианте – ή Παλαιά.
Имеется в виду Мертвое море. – Примеч. ред .
См.: Житье и хожение игумена Даниила. С. 79–80.
См.: Сахаров И.П . Сказания русского народа. 3-е изд. Т. 2. СПб., 1849. С. 168.
Фекоя, город в Иудее (см., например, 2 Цар. 14:2; 2 Пар. 11:6; 20:20; Ам. 1:1); совр . Хирбет-Теку. – Примеч. ред .
Точнее: вади – арабское название сухих русел рек и речных долин временных или периодических водных потоков, заполняющихся во время сильных ливней. – Примеч. ред .
Имеется в виду расстояние, на которое можно метнуть камень из пращи. – Примеч. ред .
См.: Муравьев . Письма с Востока. С. 181–182.
Мера длины, равная 30,48 см. – Примеч. ред .
См.: Palästina und Syrien. Bädacker. Leipzig, 1880 (далее – Palästina und Syrien); Guérin V . Description géographique, histlorique et archéologique de la Palestine. Judée. Vol. 3. Paris, 1869. P. 133–134 (далее – Guérin . Judée); Олесницкий А . Святая Земля. Т. 2. Киев, 1878. С. 91–95 (далее – Олесницкий . Святая Земля).
То есть принесешь ли жертву. – Примеч. ред .
Иоанн Мосх, блж . Луг духовный, 139.
См.: Иоанн Мосх, блж . Луг духовный, 40.
См.: Иоанн Мосх, блж . Луг духовный, 41.
См.: Иоанн Мосх, блж . Луг духовный, 45.
См.: Иоанн Мосх, блж . Луг духовный, 59.
Канонарх – клирик, наблюдающий порядок чтения и пения на клиросе.
См.: Созомен . Церковная история. III, 16; Histoire ecclésiastique par ľ Abbè Fleury. Paris, 1844. Vol. 1. Liv. 10. Ch. 9 (далее – Histoire ecclésiastique); Норов А.С . Путешествие по Святой Земле. 2-е изд. СПб., 1844. Ч. 1. С. 55 (далее – Норов . Путешествие по Святой Земле. Ч. 1).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу