Ср.: Eliade. La Terre-Mère et les hiérogamies cosmiques. — Mythes, rêves et mystères, p. 225.
M. Granet. Le dépôt de l'enfant sur le sol. — Études sociologiques sur la Chine, p. 201. "Когда новорожденного или умирающего кладут на землю, от нее ждут приговора — состояться ли рождению или смерти… Ритуал положения на землю подразумевает идею субстанциального тождества человеческого рода и почвы" (pp. 192–193, 197–198).
См.: Kultur und Siedlung der Randvölker Chinas; Lokalkulturen im alten China, vols. 1–2.
Речь может идти о монголоидах в антропологическом смысле, но не о монгольских народах, у которых, действительно, был распространен шаманизм: они сформировались значительно позднее, в 1 тыс. н. э.
Ср.: John S. Major. Research priorities in the study of Ch'u religion, особ. р. 231 sq.
Тексты переведены на французский Максом Кальтенмарком в кн.: La naissance du monde en Chine, pp. 456–457. См. также: Norman Girardot. The Problem of Creation Mythology, p. 298 sq.
Henri Maspero. Les religions chinoises, pp. 186–187. Позднее этот эпизод объясняли смятением из-за «одержимости» духами; ср.: Derek Bodde. Myths of Ancient China, p. 389 sq.
Интересен распространенный в Восточной Европе у славянских и финских народов фольклорный сюжет о золотом веке, когда небо было так близко от земли, что до него можно было дотянуться рукой. Хлеб тогда был настолько колосистым, что колос начинался прямо от земли. Некая женщина, стиравшая пеленки за ребенком и вешавшая их на небо сушиться, подтерла блином плачущее дитя. Оскорбленное небо отдалилось от земли.
Cм. Eliade. Mythes, rêves et mystères, p. 80 sq.; Le Chamanisme, p. 215 sq.
Лао-цзы в переводе на французский Кальтенмарка. Ор. cit., р. 458.
Хуайнань-цзы (III век до н. э.). Ibid., р. 459.
Мэн-цзы. Ibid., р. 461.
См.: N.J. Girardot. Myth and Meaning in the Tao Те Ching, p. 299 sq.
Ср.: Eliade. Le mythe de l'étemel retour, p. 23 sq.
Paul Wheatly. The Pivot of the four quarters, pp. 30 sq., 411 sq.
Marcel Granet. La pensée chinoise, p. 324.
Granet. Ор. cit., p. 120 sq; ср:. Dances et légendes de la Chine ancienne, p. 116 sq. Это ритуальное местопребывание в центре Мин-тана, вероятно, соотносится "с периодом ухода, во время которого первобытные вожди должны были удаляться в самые потаенные места своего жилища". Шесть или двенадцать дней "были заняты ритуалами и наблюдениями, позволявшими предсказать или обеспечить умножение скота и обильный урожай" (La pensée chinoise, p. 107). Двенадцать дней представляли собой как бы предвосхищение двенадцати месяцев наступающего года — архаическая концепция, засвидетельствованная на Ближнем Востоке и в других местах; ср. Le mythe de L'étemel retour, p. 78 sq.
Ср.: Eliade. Centre du Monde, Temple, Maison, p.67 sq.
Ср.: R.A. Stein. Architecture et pensee religieuse en Extrême Orient.
Ср.: Наш очерк Remarques sur le dualisme religieux: dyades et polarités. — La nostalgie des origines, pp. 249–338).
В структурной антропологии Клода Леви-Строса (см. из последних изданий — Мифологики. Т. 1–3. М., 1999–2000) смысл мифологии заключается в том, что миф преодолевает фундаментальные оппозиции между природой и культурой, смертью и жизнью и т. д.
Ср.: Carl Hentze. Bronzegerät, Kultbauten, Religion im ältesten China der Shangzeit, р. 192 sq.
Ср.: Hentze. Das Haus als Weltort der Seele, p. 99 sq.
La pensée chinoise, p. 117 sq.
Ср.: Granet. Danses et légendes de la Chine ancienne, p. 43; La pensée chinoise, p. 141.
Си-цзы, цитир. Гране в: La pensée chinoise, p. 325. Это древнейшее из научных определений дао.
Max Kaltenmark. Lao tseu et le taoisme, p. 30; ср. Granet. La pensée chinoise, p. 300 sq.
Kaltenmark. Ор. cit., p. 33. "Это то дао, что представляет идеал Конфуция, заявлявшего: "Тот, кто утром услышал, как говорят о дао, может спокойно умирать вечером"".
Перевод из кн. Кальтенмарка La naissance du monde en Chine, p. 463. Эта схема цепи последовательных рождений используется почти всеми философскими школами, от «Ицзин» до неоконфуцианцев; ср. Wing-Tsit Chan. The Way of Lao Tzeu, p. 176; Norman Girardot. Myth and meaning in the Tao Te Ching, p. 311 sq.
Перевод из кн.: Kaltenmark. Lao tseu, p. 39.
Хуайнань-цзы цитир. Жирардо в: Myth and meaning in the Tao Те King, p. 307. Также и по Чжуан-цзы первоначальное совершенное единство было потеряно, когда на лице императора Хунь-Дуня (т. е. первобытного хаоса) попытались просверлить те семь отверстий, которые есть на человеческом лице; «Хаос» испустил дух на седьмой день, после того, как было проделано седьмое отверстие. Ср.: James Legge. The Texts of Taoism, I. — SBE, vol. XXXIX, p. 267.
Читать дальше