Эта идентификация с Апопом происходит уже в «Harris Magic Papyrus», v. 7.
Mariette. Denderah. iii. 69; Lanzone. Dizionario. Plate CLXXIY.
Это необычное произношение женского окончания слова – th является местным и, вероятно, не египетским архаизмом, параллельным к долгому сохранению женского окончания – t в Anuqet в полуегипетском регионе близ Первого порога.
Этим оружием она отгоняет злых духов от спящих (G. Daressy в «Annales du service des antiquites de l'Egypte», x. 177 (1910).
Даже в Среднем царстве знак был совершенно изуродован (DeMorgan. Fouilles a Dane hour. P. 104), и это случилось уже в «Pyr.», 489. О более позднем неправильном понимании см.: Mariette. Denderah. iv. 4 и ел.
Известное сообщение Плутарха («Об Исиде и Осирисе», ix) относительно сомнительной таинственной надписи «Никто никогда не поднимал моего покрывала», кажется, всего лишь фантастически неправильное понимание отсылок на те пелены, которые она принесла для похорон Осириса (см.: Pierret. Etudes egyptologiques». P. 45; Budge. Gods. P. 460 и ел.).
Naville. Festival Hall. Plate X. В Тинисе-Абидосе Офоиса, похоже, знали в ранний период в основном как бога-волка (?) некрополя. Местная форма «Офоис из его Тамариска» упомянута в «Pyr.», 126 и ел.
Богиня-гриф Пекат (Книга мертвых, изд. Lepsius, clxiv. 12), вероятно, отличалась от этого божества.
В этом цвете мы попытались увидеть не египетскую характеристику, так как обычно только женщин (которые меньше находились на солнце, чем мужчины) и некоторых иностранцев красили в желтый цвет. Желтая кожа Еека, бога магии (Borchhardt. Sa'hu-re. Plate XX), и иногда Тота предполагает, однако, другое объяснение этой черты, указывая, кажется, на скрытный, размышляющий характер, ученость и мудрость, чем он отличается в своей кропотливой корабельной работе.
Этот эпитет уже найден в «Pyr.», 560.
«Пта, покоящийся на справедливости, удовлетворен справедливостью», иногда появляется как бог, который сторожит весла. Осирис часто стоит на похожем пьедестале, чему дают такое же объяснение.
«Пта открывает рот (умершего) своим металлическим пером» (Virey. Tombeau de Rekhmara. P. 168), то есть чтобы восстановить его речь. В этом качестве его, возможно, уже смешивали с Сокаром и как гончара, вероятно, с Нуном-Хнумом.
Было ли местоположение Мемфиса близ большого разделения Нила одной из причин для этой идентификации, или это была, скорее, претензия считать Пта самым древним из всех богов, подобно Нун?
См. в главе 8 о более поздней пантеистической концепции Пта как бога вселенной.
«Pyr.», 468, 1180, 1348, 2153.
Mariette. Denderah. iv. 55 и ел.
«Две девушки» как матери Осириса (Книга мертвых, cxlii. 14), кажется, означают Исиду и Нефтиду в качестве более позднего объяснения и не имеют ничего общего с Трифидой. Самая ранняя орфография имени Repit (например, К. Piehl в AZ xix. 18 (1881) появляется, чтобы связать его со словом repit, «статуя в маленьком святилище», так что все этимологии, процитированные выше, будут вторичными.
Louvre С 15 (изд. A. Gayet. Musee du Louvre Stoles de la douzieme dynastie. Paris, 1889).
«Pyr.», 1575.
Раньше имя ошибочно читали как Sekhet, Pakht и пр. Вокализация Sokhmet является рискованной.
«Pyr.», 606, 1375.
Ср. гл. 5, коммент. 43. См. также «Pyr.», 1274 и ел.; Petrie. Gizch and Rifeh. Plate XIII f
«Pyr.», 489.
Naville. Festival Hall. Plate VIII.
Если орфографию в «Pyr.», 1139, 1751 действительно следует читать Semtet, она, кажется, будет «богиней некрополя», это слово написано Semit в Petrie. Gizch and Rifeh. Plate IX, хотя везде в эпоху Древнего царства оно появляется как St.
Ср.: Naville. Shrine of Saft el Henneh. Plate II.
Там же.
Lanzone. Dizzionario. P. 1170, Plate XV.
Имя написано рядом с рукой, держащей скипетр («Pyr.», Р. 662) или ребенка («Pyr.», M. 773), что, кажется, подкрепляет факт, что более поздняя орфография Shenet идентична. Сомнительно, характеризует ли ее «Pyr.», 444, 681, 689 как змею. Об идентификации Шентет с Исидой см.: Lanzone. Dizionario. P. 1178, и Книгу мертвых, изд. Lepsius, cxlii. 17. Храм (Per) Shentit (Bergmannvon. Buch vom Durchwandeln. 1. 54; Mariette. Denderah. iv. 35) был, вероятно, в Абидосе (Lanzone, op. cit. P. 729).
Naville. Shrine of Saft el Henneh. Plate VI.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу