«Die Pluralitдt als theologisches Problem im Altertum», Theologische Zeitschrift, i (1945), pp. 2342; Перевод на англ. яз. в Cullmann, The Early Church (London, 1956), pp. 37–54. Вышеупомянутая дискуссия воспроизводит вкратце статью Кульманна. Святоотеческие тексты (в нем. пер.), касающиеся этой темы, см. в Helmut Merkel, Die Pluralität der Evangelien als theologisches und exegetisches Problem in der Alten Kirche (Traditio Christiana, iii; Berne, 1978).
О древнейших попытках объяснить противоречия между четырьмя Евангелиями см. Helmut Merkel, Die Wiederspürche zwischen den Evangelien; Ihre polemische und apologetische Behandlung in der Alten Kirche bis zu Augustin ( Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament, xiii; Tubingen, 1971).
Op. cit., pp. 52 и 54. См. также Морган (Robert Morgan), «The Hermeneutical Significance of Four Gospels», Interpretation, xxxiii (1979), pp. 376–388, который делает следующий вывод: «Видимо, есть высшая мудрость в том, что окончательно в канон вошло несколько Евангелий».
Nils Α. Dahl, «The Particularity of the Pauline Epistles as a Problem in the Ancient Church», Neutestamentica et Patristica; Eine Freundesgabe, Herrn Professor Dr. Oscar Cullmann zu seinem 60 Geburstag oberrecht (Leiden, 1962), pp. 261–271. Вышеприведенное рассуждение вкратце воспроизводит очерк Даля.
В комментарии Викторина на Откр 1:20 этот аргумент перевернут, и в качестве доказательства приведено «доказательство» из самого Писания: семь женщин, держащихся за одного мужчину (Исайя 4:1), символизируют семь церквей, которые есть одна Церковь, невеста Христова, называемая его именем.
Даль считает так: поскольку трудно поверить в то, что Лука, не ссылающийся в Деяниях на послания Павла, не знал об их существовании, он мог сознательно их игнорировать, частично — потому, что они написаны по конкретному поводу и по определенному адресу (op. cit., р. 256 и далее). Независимо от Даля Нокс (J. Knox) настаивал на том, что Лука, который писал до той поры, когда послания Павла получили общецерковное признание, предпочел обойти их молчанием; см. его «Acts and the Pauline Letter Corpus», Studies in Luke–Acts, ed. by L. E. Keck and J. L. Martyn (Nashville, 1966), pp. 279–287.
См. Harry Gamble, Jr., The Textual History of the Letter to the Romans, A Study in Textual and Literary History (Studies and Documents, xlii; Grand Rapids, 1972).
Op. cit., р. 271.
Сведения о типах новозаветного текста см. Metzger, The Text of the New Testament, its Translation, Corruption and Restoration, 2nd ed. (Oxford, 1968); русский перевод — Б. Мецгер, Текстология Нового Завета (Москва, ББИ, 1996) и в Kurt и Barbara Aland, Der Text des Neuen Testaments, Einführung in die wissenschafllichen Ausgaben sowie in Theorie und Praxis der modernen Textkritik (Stuttgart, 1982).
(Nashville, 1982).
The Primitive New Testament Restor'd (London, 1745); о взглядах Уистона на канон Нового Завета см. выше, с. 12–13.
The Text of Acts — 3–й том The Beginning of Christianity, Part I, ed. by F.J. Foakes Jackson and Kirsopp Lake (London, 1926), pp. ix, ccxlv f., и ccxci f.
The New Testament as Canon; An Introduction (London, 1984; Philadelphia, 1985), pp. 518–530.
Там же, p. 529.
Парвис (Parvis), который принимал любой вариант (кроме явных ошибок писцов), «будь то версия XII века или I», затушевывает тем самым качественную разницу между апостольской традицией и последующей традицией Церкви (см. M. M. Parvis, «The Nature and Tasks of New Testament Textual Criticism; An Appraisal», Journal of Religion, xxxii [1952], pp. 165–174, и «The Goals of New Testament Textual Studies», Studia Evangelica, vi [Texte und Untersuchungen, cxii; Berlin, 1973], pp. 393–407, особенно p. 402–407).
Недавнюю дискуссию о каноническом статусе этого фрагмента см. в Gary M. Bürge, «A Specific Problem in the New Testament Text and Canon. The Woman Caught in Adultery», Journal of the Evangelical Theological Society, xxvii (1984), pp. 141–148.
Богословские размышления о вопросе открытости/закрытости канона см. Karl Barth, Church Dogmatics, 1, 2, pp. 476–481. («Абсолютной гарантии закрытости канона <���…> не могут дать ни Церковь, ни отдельные лица в Церкви, даже если это лучшие и самые глубокие ответы на такие вопросы», р. 476.)
Письмо, написанное в ответ на заявление восьми священников из Алабамы, которые назвали борьбу Кинга за гражданские права «неразумной и несвоевременной», включено как гл. 5 в его книгу Why We Can't Wait (New York, 1964), pp. 77–100.
Несколько лет назад доктор Ed. Platzhoff–Lejeune из Territet/Montreux («Zur Problematik des biblischen Kanons», Schweizerische Theologische Umschau, xix [ 1949], pp. 108–116) предложил обогатить канон за счет прибавления аграф, чью достоверность он приравнивал к достоверности библейского текста.
То, что сохранилась не вся переписка апостола Павла, можно, видимо, вычитать из 1 Кор 5:9–11, 2 Кор 2:3–11 и 7:8–12, Флм 3:1 и Кол 4:16. Епископ Лайтфут придерживался того мнения, что «в посланиях нашего канона мы имеем лишь часть — возможно, не очень большую — всей переписки апостола [Павла], как с церквами, так и с отдельными лицами» (см. рассуждение под рубрикой «Lost Epistles to the Philippians?» в J. В. Lightfoot, St Paul's Epistle to the Philippians, 6th ed. [London, 1896], pp. 138–142. Сам Павел упоминает об «одобрительных письмах» (2 Кор 3:1), т.е. личных ознакомительных посланиях, которыми часто обменивались церкви. Тогда нет сомнений в том, что многие личные письма, написанные авторами новозаветных книг, были утрачены. См. также с. 277, примеч. 34.
Читать дальше