Пол Барнетт - 2 Послание к Коринфянам

Здесь есть возможность читать онлайн «Пол Барнетт - 2 Послание к Коринфянам» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Религиоведение, Религиозная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

2 Послание к Коринфянам: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «2 Послание к Коринфянам»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

2 Послание к Коринфянам — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «2 Послание к Коринфянам», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

30

Напр.: P. Marshall, ? Metaphor of Social Shame', Nov. Test. 15/4 (1983), pp. 302–317. Автор, приводя интересную параллель из Сенеки, полагает, что этот образ означает общественное презрение.

31

Jewish Wurvii, 132–157.

32

Рассуждения автора основаны на английском переводе Библии. Примеч. пер.

33

В греческом тексте ст. 16 имеет форму риторического вопроса, предполагающего ответ «нет».

34

Light from the Ancient East (Hodder and Stoughton, 1909), pp. 224–246. Критическое обсуждение предположений Дайсманна см. в R. N. Longenecker, The Forms, Function and Authority of the New Testament', in Scripture and Truth, ed. D. Carson and J. Woodbridge (1VP, 1983), pp. 101–114.

35

Рукописи дают больше оснований для версии перевода «наших» (NIV), чем для «ваших» (RSV).

36

2 Кор. 3:18b\ in Neues Testament und Geschichte, ed. H. Baltensweiler and B. Reicke (Tubingen, 1972), p. 232.

37

В английском языке для этого используются сокращения ВС и AD ('Before Christ' и 'Anno Domini', соответственно; в обоих есть указание на Христа). — Примеч. пер.

38

В синодальном переводе Библии «чтобы сыны Израилевы не взирали на конец преходящего». Примеч. пер.

39

Ср.: R. L. Wilken, The Christians as the Romans Saw Them (Yale University Press, 1984), p. 122.

40

De Legibus, 2.10.27.

41

А. Т. Hanson, Jesus Christ in the Old Testament (SPCK, 1965), pp. 25–35; также ср.: Barrett.

42

Cyprian, Epistle LA77; ср.: Т. М. Lindsay, The Church and Ministry in the Early Centuries (Hodder and Stoughton, 1902), pp. 283 ff.

43

Напр.: G. Gutierrez, A Theology of Liberation (SCM, 1974), pp. 155 ff.

44

Кальвин замечает по этому поводу, что «это утверждение… не относится к сущности Христа, а просто указывает на его статус».

45

W. С. van Unnik, 'With Unveiled Face', Nov. Test. 2/3 (1964), pp. 160–161. Автор пишет, что слово «дерзновение» (parresia) эквивалентно арамейскому слову, которое означает «открытие лица».

46

NIV переводит это так: «провозглашая истину открыто». — Примеч. пер.

47

См.: S. Kim, The Origin of Paul's Gospel (Eerdmans 1981), pp. 3–31.

48

Следует, однако, отметить, что светское общество того времени также было очень религиозным и keryx часто возвещал информацию от царя, которая была по своему характеру религиозной. См.: 7??????, pp. 688–694, 698–700.

49

В синодальном переводе · «изверг». Рассуждения автора основаны на английском переводе Библии. — Примеч. пер.

50

J. Jervell, Imago Dei (1960), quoted in Barrett.

51

См.: М. Hengel, The Son of God (SCM Press, 1976).

52

См. обсуждение этого вопроса: G. Е. Ladd, A Theology of the New Testament (Eerdmans, Grand Rapids, 1975), pp. 550—557.

53

Рассуждения автора построены на английском переводе Библии. Синодальный текст дает как раз утвердительный вариант перевода. Примеч. пер.

54

См. полезное обсуждение всего этого отрывка: М. J. Harris, 42 Corinthians 5:1–10: Watershed in Paul's Eschatology', Tyndale Bulletin 22 (1971), pp. 32–57.

55

Здесь endysasthai означает приблизительно то же самое, что и ependysas–ihai во 2 Кор. 5:2,4.

56

NIV переводит это слово как «уверенны». Примеч. пер.

57

Синодальный перевод Библии передает это глаголом «умереть». · Примеч. пер.

58

С. Paget. 'A mind at "perfect peace" with God'.

59

Стоит вспомнить: «…Мы не повреждаем слова Божия, как многие» (2:17) и «Неужели нужны для нас, как для некоторых, одобрительные письма…» (3:1).

60

Quoted in Barrett.

61

Подтверждением единства сведений Деяний о служении Павла служат многочисленные случаи «вразумления» им других: Деян. 17:4; 18:4; 19:8,26; 26:28; 28:23,24.

62

Рассуждения автора основаны на английском переводе Библии. — · Примеч. пер.

63

Использование этого глагола показывает, как в Деяниях отражается динамика развития служения Павла.

64

J. Denncy, The Death of Christ (Tyndale Press, 1960), p. 83.

65

D. Bonhoeffer, The Cost of Discipleship (SCM, 1964).

66

Surprised by Joy (Geoffrey Bles, 1955), p. 163.

67

L. Morris, The Cross in the New Testament (Paternoster, 1967), p. 221.

68

Гимн «Когда смотрю я на дивный крест».

69

В синодальном переводе Библии · · «споспешник». · Примеч. пер.

70

Два из них не сохранились; см.: 1 Кор. 5:9; 2 Кор. 2:4.

71

См. также: G. D. Fee, 41 Corinthians VI.14 — VIM and Food Offered to Idols', NTS 23 (1977), pp. 140–161.

72

Description of Greece, Book II, 2–5 (Loeb edition, pp. 253–273).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «2 Послание к Коринфянам»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «2 Послание к Коринфянам» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «2 Послание к Коринфянам»

Обсуждение, отзывы о книге «2 Послание к Коринфянам» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x