Об ином, кроме этих, третьем жительстве и пребывании не слышали, не научились от Спаса нашего. Напротив, слышим Его, повелевающего нам и говорящего явно: «Никто не может двум господам работать». И еще: «Не можете работать Богу и мамоне» (Мф. 6,24). Сиречь, которое из двух сказанных вам жительств изволите, в том же пребывайте, плодонося Богу, как Ему угодно.
Если же возлюбили обычное человеческое житие, в нем плодоносите Богу добрыми делами, то есть любовью друг к другу, правдой и истиной, страннолюбием, благостью к нищим и нуждающимся, милостью и милосердием, заступлением сирот и вдовиц, помощью обиженным. Если таковыми добрыми делами плодоносите Богу, всяко получите вечную жизнь.
Если же возлюбили сверхъестественную жизнь, потщитесь всей душой и мыслью войти в совершенное наслаждение вечных благ узким и прискорбным путем. Отриньте лишние губительные печали сего суетного жития, которые отводят от нашего разумного ума видения и поучения неизреченных вечных благ и пригвождают его всего к плотским похотям и страстям, беспрестанно понуждающим нас всегда собирать всяческие многие и лучшие брашна и пития для угождения гортани и чреву.
Так в Евангелиях безумный говорил своей душе: «Душа, имеешь много собранного добра: ешь, пей, наслаждайся, почивай». Но услышал против своей безумной мысли от Страшного Судии: «Безумный! В сию ночь заберут душу твою от тебя! И приготовленное тобою кому останется?» (Лк. 12,19–20).
Бежим, братья, таковой безумной мысли оного плотолюбия, отлучающей нас от Бога и всех в постничестве воссиявших богоносных отцов: Антония, Пахомия, Евфимия, Саввы Освященного, Феодосия Киновиарха и всех преподобных скитских, что в труде многом и страдании непрестанном, и в поте лица своего ели хлеб свой, соблюдая прилежно заповедь, изреченную с негодованием Самим Праведным Судией праотцу Адаму, преступившему заповедь Создателя Владыки.
Знаем, что «Царствие Небесное трудом берется и труженики получают его» (Мф. 11,12). Сиречь теми, кто трудом и подвигами непрестанными, добровольной скудостью житейских потреб тщится получить вечную жизнь по слову пророка <���Давида>: «И утрудился во веки, и жив будет до конца» (Пс. 48, 9—10). Учит святой апостол Павел: «Многими скорбями подобает нам войти в Царствие Божие» (Деян. 14,22). А не всегдашним покоем телесным, изобилием стяжаний и имений, которых добровольно отреклись, когда <���при иноческом постриге> волосы на голове остригли.
Никак невозможно понравиться некоему земному царю и получить у него честь и сан некий, разве прилежнейшим соблюдением повелений его, неложной преданностью ему и скорейшим исполнением того, что он требует. Так же поступаем и мы, верные, желая получить благо от нашего Бога и Спаса.
Если же не по всем Его спасительным заповедям исправим житие наше, подобны будем тому безумному мужу, что создал дом свой на песке, на него же повеяли сильные ветры, и дожди, и реки разрушили его, и было падение его велико.
Ты же, возлюбленный, потщись создать дом души своей на неподвижном камне заповедей Бога твоего, да уподобит Он тебя мужу мудрому и сподобит тебя войти свещеносцем с мудрыми девами в небесный чертог Его, где веселье непрестанно празднующих и глас неизреченной радости. Аминь.
Опубликовано: Православный старообрядческий церковный календарь 7515/2007. М, [2006].
ВЕЛИКОЕ ЗЕРЦАЛО
«Великое зерцало» — это сборник назидательных и занимательных рассказов-примеров для проповедников, переведенный с польского на церковнославянский язык в последней четверти XVII в. Польская книга «Wielkie zwierciadlo» восходит к широко распространенному в Западной Европе латинскому «Speculum magnum» — сборнику примеров для проповедников, составленному около 1480 г. неизвестным монахом.
На рубеже XVI–XVII вв. ученый-иезуит Иоанн Майор дополнил книжку новыми рассказами и систематизировал их по рубрикам. Сборник Майора, многократно издававшийся в XVII в., был переведен на польский язык и выпущен в Кракове в 1612 г. другим иезуитом, Симоном Высоцким.
По распоряжению царя Алексея Михайловича в Посольском приказе сделали перевод с польского на славянский язык, значительно сократив и отредактировав текст. «В целях освобождения от “католического налета” исключены имена собственные, ссылки на источники и список авторов, а также проведена последовательная замена лексики: титулы Римского Папы заменены “Вселенским Патриархом”, “святым отцом”, “Римская Церковь” названа “Святой Соборной Восточной и Апостольской” и т. п.» [206] Ромодановская E.K. Великое зерцало // Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 3, ч. I. СПб., 1992. С. 166.
.
Читать дальше