Léo Taxil - La Bible amusante
Здесь есть возможность читать онлайн «Léo Taxil - La Bible amusante» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1904, Жанр: Религиоведение, Юмористические книги, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:La Bible amusante
- Автор:
- Жанр:
- Год:1904
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
La Bible amusante: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «La Bible amusante»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
La Bible amusante — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «La Bible amusante», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
«Or, l’Eternel Dieu avait planté un jardin en Eden, du côté de l’Orient, et il y avait mis l’homme qu’il avait formé… Et un fleuve sortait d’Eden, pour arroser le jardin, et il se divisait en quatre fleuves. Le nom du premier est Phison; c’est celui qui coule autour de tout le pays d’Evilath, où l’on trouve de l’or; et l’or de ce pays est bon; c’est là aussi que se trouve le bdellium et la pierre d’onyx. Le nom du second fleuve est Géhon; c’est celui qui coule autour de tout le pays de Chus. Le nom du troisième fleuve est Tigre; c’est celui qui coule au pays des Assyriens. Et le quatrième fleuve est l’Euphrate.» (Genèse 2:8, 10-14)
En entrant dans ces détails, l’auteur de la Genèse a voulu donner une idée approximative de l’emplacement du merveilleux Eden. Mais il aurait beaucoup mieux fait de ne rien dire; car il est impossible de se faire prendre plus sottement en flagrant délit de gasconnade.
En effet, tous les commentateurs s’accordent à reconnaître que le Phison est le Phase, nommé plus tard l’Araxe, fleuve de la Mingrélie, qui a sa source dans une des branches les plus inaccessibles du Caucase, et, s’il y a dans cette région de l’or et de l’onyx, par contre personne n’a jamais pu découvrir ce qu’il fallait entendre par bdellium. D’autre part, il ne saurait y avoir aucune erreur au sujet des troisième et quatrième fleuves, le Tigre et l’Euphrate; d’où il résulte clairement que, d’après la Genèse, l’emplacement du paradis terrestre aurait été situé en Asie, dans la région du massif de l’Ararat, en Arménie, quoique (première bévue de l’auteur sacré) Araxe, Tigre et Euphrate, tout en ayant leurs sources relativement voisines, les ont parfaitement distinctes. L’Araxe, loin d’être dérivé d’un autre fleuve, sort du volcan Bingol-Dagh, d’où il coule vers la mer Caspienne. Quant au Tigre et à l’Euphrate, non seulement ils ne proviennent pas d’un même fleuve, mais au contraire ils se rejoignent à Korna, pour former le Chat-el-Arab et se jeter dans le golfe Persique.
Au sujet du deuxième fleuve, appelé Géhon par la Genèse, la bévue de l’auteur sacré est fantastique. «C’est, dit-il, le fleuve du pays de Chus.» Or, d’après la version des Septante et même la Vulgate, la terre de Chus (fils de Cham et père de Nemrod) n’est autre que l’Ethiopie; par conséquent, ce Géhon, c’est le Nil, qui coule, non pas en Asie, mais en Afrique, et précisément dans le sens opposé à l’Araxe, au Tigre et à l’Euphrate, la direction générale du cours du grand fleuve africain étant du sud au nord. Si l’on place la source du Nil au Victoria-Nyanza, ainsi qu’on l’admet pour ne pas remonter plus haut, il y a donc au minimum dix-huits cents lieues de distance entre les sources des premier et deuxième fleuves mentionnés par la Genèse comme arrosant le même jardin d’Eden! Il est vrai que les deux autres n’ont leurs sources qu’à soixante lieues l’une de l’autre; ce qui est déjà gentil pour un jardin. En outre, est-ce un jardin que cet immense territoire hérissé de pics des plus escarpés, formé d’une des régions les plus impraticables du globe?…
Enfin, troisième bévue, et l’on pourrait appeler celle-ci: la bévue du bout de l’oreille.
Les prêtres, on le sait, prétendent que l’œuvre de Moïse est le Pentateuque, c’est-à-dire les cinq premiers livres de la Bible: la Genèse, l’Exode, le Lévitique, les Nombres et le Deutéronome. Mais les savants ont eu l’impiété de faire des recherches, et leur opinion générale est que ces livres ont été fabriqués par Esdras, au retour de la captivité de Babylone, dans le courant du cinquième siècle avant Jésus-Christ, tandis que Moïse, en supposant qu’il ait existé et en admettant un instant comme authentiques les dates qui le concernent, vivait mille ans auparavant: naissance au pays de Gessen, en Egypte, en 1571 avant notre ère, et mort en Arabie, sur le mont Nébo, en 1451.
Bossuet s’est indigné des travaux de Hobbes, de Spinoza et de Richard Simon contre l’authenticité des œuvre» de Moïse; dire que le véritable auteur du Pentateuque est Esdras, c’est blasphémer, selon le fougueux évêque: «Que peut-on objecter, s’écrie-t-il (Discours sur l’Histoire universelle), à une tradition de trois mille ans, soutenue par ses propres forces et par la suite des choses? Rien de suivi, rien de positif, rien d’important!»
N’en déplaise à Bossuet, le verset 14 du chapitre 2 de la Genèse, entre autres exemples, donne une preuve éclatante de la supercherie littéraire et religieuse, et démontre, net comme deux et deux font quatre, que la dite Genèse ne peut pas avoir été écrite par Moïse. C’est dans ce Verset qu’il est dit: «Le nom du troisième fleuve est Tigre; c’est celui qui coule au pays des Assyriens.» Ça y est en toutes lettres. Quelques traducteurs ont remplacé les quatre derniers mots par: «vers l’Orient d’Assyrie» ; mais cela ne change rien. La question est celle-ci: Moïse, mort en 1451 avant Jésus-Christ, ne pouvait pas employer les expressions Assyrie, Assyriens, par la bonne raison que l’empire assyrien, qui s’étendait à la fois sur Ninive et Babylone et qui dura jusqu’au huitième siècle avant notre ère, commença à exister vers 1300, tout au plus. Les témoignages d’Hérodote et du chaldéen Bérose sont d’accord sur ce point et ont été confirmés par les monuments.
Les importantes découvertes accomplies depuis le commencement de notre siècle dans l’histoire des peuples de l’ancien Orient, avec l’aide des inscriptions en caractères hiéroglyphiques et cunéiformes, ne permettent plus aujourd’hui, même dans les livres les plus élémentaires, de rééditer les âneries bibliques au sujet de cette première partie des annales du genre humain. Les résultats obtenus par les Champollion, les de Rougé, les de Saulcy, les Mariette, les Oppert, les Rawlinson, les Lepsius, les Brugsch, etc., éclairent l’histoire ancienne d’une lumière autrement certaine que les traditions colligées par le fumiste Esdras.
Il est établi que le fondateur de l’empire assyrien fut un prince nommé sur les monuments Ninippaloukin, lequel vivait cent cinquante ans après Moïse. D’autre part, la région qui fut appelée Assyrie était désignée, du temps de Moïse, sous le nom d’empire des Rotennou, ainsi que cela résulte des monuments égyptiens, mentionnés par Oppert et autres savants; nous voyons, en effet, dans diverses inscriptions égyptiennes, que les rois de la dix-huitième dynastie d’Egypte, contemporains de Moïse, portèrent leurs armes en Babylonie et se firent payer des tributs par les Rotennou, qui dominaient dans la Mésopotamie, au pays même du Tigre et de l’Euphrate. Si Moïse était le véritable auteur de la Genèse, il aurait donc écrit: «le Tigre, fleuve qui coule au pays des Rotennou.»
Il est vrai que les tonsurés pourront toujours nous répondre:
— Le véritable auteur de la Genèse n’est pas plus Esdras que Moïse; c’est l’Esprit-Saint! Par conséquent, la Bible mentionnerait-elle même Saint-Pétersbourg et New-York, cela ne devrait pas nous paraître illogique et ne saurait aucunement nous surprendre.
Inclinons-nous donc, et reprenons la suite du sacré récit, avec un joyeux rire; car cette édifiante Genèse ne manque vraiment pas de gaîté.
Si le lecteur le veut bien, nous allons nous reporter par la pensée à ce merveilleux jardin d’Eden, où quatre grands fleuves provenant d’une seule fontaine roulent leurs eaux. Il nous semble voir Adam, se promenant dans sa propriété et se livrant aux douceurs du far-niente.
Voici quel pourrait être son monologue:
«— Je suis l’homme, et j’ai pour nom Adam; ce qui veut dire, paraît-il, «terre rouge» , attendu que j’ai été fabriqué avec de l’argile, comme une vulgaire poterie… Quel est mon âge?… Je suis né il y a cinq jours; mais, selon un vieux proverbe, on a l’âge que l’on paraît. Et voilà pourquoi je puis dire qu’en réalité je suis né à l’âge de vingt-huit ans, avec toutes mes dents… Non; pas avec toutes mes dents… Il me manque encore les dents de sagesse…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «La Bible amusante»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «La Bible amusante» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «La Bible amusante» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.