Владимир Аракин - Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]

Здесь есть возможность читать онлайн «Владимир Аракин - Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2006, Издательство: ВЛАДОС, Жанр: tbg_higher, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Учебник является третьей частью серии комплексных учебников для
I - V курсов педагогических вузов.
Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.

Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1 1 . Shall I wait for you? — If you will. It'll ... . 1 2 . Why won't you come? She invited you, didn't she? — She did, but it was only ... .

5. Make up two sentences of your own on each pattern.

6.Translate into English using the Speech Patterns:

Однажды Алек заявил, что в воскресенье мы идем на лыжах. «Мы слишком много торчим дома, — сказал он. — Почему бы не пробе жать

километров десять-пятнадцать по лесу? Это не отнимет у нас много времени, зато всю неделю будем хорошо себя чувствовать». Когда в точно

назначенное время я пришла на вокзал, я увидела на платформе несколько человек, ожидавших поезд, но Алека среди них не было. «Мало ли что

могло его задержать», — подумала я и решила немного подождать.

Ветер пронизывал меня до костей, и вскоре я начала злиться. «Кто он такой, что я должна его ждать?» Но как раз в тот момент, когда я уже

собралась уходить, появился Алек с опозданием на 10 минут и не очень вразумительно стал говорить что-то о часах, ко торые он забыл завести. Я

не удержалась и сказала ему, что я о нем думаю. В конце концов я не из тех, с кем можно так поступать.

Мы все-таки поехали, но настроение было испорчено у обоих.

Когда мы сошли с поезда на маленькой станции, мы отправились в лес: я впереди, Алек за мной. Он сказал, что так у меня не будет воз -

можности отстать.

Всю ночь шел снег, и лыжни еще никто не проложил. Мне было трудно идти первой, и я сказала: «Почему бы нам не поменяться мес тами?

Тебе не придется прилагать столько усилий, чтобы идти впереди, ты же хороший лыжник». Но Алек не захотел. «Это он со злости», — подумала я.

Но когда через несколько минут я оглянулась, то к моему великому удивлению, увидела, что он тащится где-то*позади, явно не в состоянии

держаться со мной наравне.

Все стало ясно: он просто не умел ходить на лыжах. Я очень пожалела, что поехала с ним. Дело не в том, что он оказался плохим лыжником.

Он был лгун и хвастун. А с этим я не могла смириться.

7. Make up and act out in front of the class a suitable dialogue using the Speech Patterns.

TEXT SIX THE MAN OF DESTINY

By G.B.Shaw

"^George Bernard Shaw (1856-1950), a prominent playwright, was born of an impoverished middle-class family in Dublin where he attended a college. In

1876 he started working as a journalist in London. He became a socialist in 1882 and in 1884 joined the Fabian Society, an organization of petty bourgeois

intellectuals. In 1879 G.B.Shaw took up writing plays, in which he criticized the vices of bourgeois society. Bernard haw is famous for his brilliant

dialogues, full of witty paradoxes and often bitterly satirical. In his play The Man of Destiny 1 (1895) he depicts Napoleon as a practical business-like man

who makes his career at the cost of human lives. Bernard Shaw was a friend of the Soviet Union which he visited in 1931.

A little inn in North Italy. Napoleon has just put under arrest the lieutenant who arrived without the letters and dispatches he had

been sent for, saying that an unknown youth had tricked him out of them.

T h e L a d y ' s v o i c e ( outside, as before) : Giuseppe!

L i e u t e n a n t ( petrified ) : What was that?

G i u s e p p e : Only a lady upstairs, lieutenant, calling me.

L i e u t e n a n t : Lady! It's his voice, I tell you.

The Strange Lady steps in. She is tall and extraordinarily graceful with a delicately intelligent face: character in the chin: all keen,

refined, and original. She's very feminine, but by no means weak.

L i e u t e n a n t : So I've got you, my lad. So you've disguised yourself, have you? [In a voice of thunder, seizing her wrist.) Take off

that skirt.

L a d y (affrighted, but highly indignant at his having dared to touch her)-. Gentleman: I appeal to you (To Napoleon.) You, sir,

are an officer: a general. You will protect me, will you not?

L i e u t e n a n t : Never you mind him, General. Leave me to deal with him.

N a p o l e o n : With him! With whom, sir? Why do you treat this lady in such a fashion?

L i e u t e n a n t : Lady! He's a man! the man I shewed 2 my confidence in. (Raising his sword.) Here, you —

L a d y (running behind Napoleon and in her agitation clasping to her breast the arm which he extends before her as a

fortification): Oh, thank you, General. Keep him away.

N a p o l e o n : Nonsense, sir. This is certainly a lady and you are under arrest. Put down your sword, sir, instantly. I order you to

leave the room.

G i u s e p p e ( discreetly ) : Come, lieutenant. (He opens the door and follows the lieutenant.)

L a d y : How can I thank you, General, for your protection?

N a p o l e o n (turning on her suddenly): My despatches: come! (He puts out his hand for them.)

L a d y : General! (She unvoluntarily puts her hands on her fichu 3 as if to protect something there.)

N a p o l e o n : You tricked that blockhead out of them. You disguised yourself as a man. I want my despatches. They are there in

the bosom of your dress under your hands.

L a d y (quickly removing her hands) : Oh, how unkindly you are speaking to me! (She takes her handkerchief from her fichu.)

You frighten me. (She touches her eyes as if to wipe away a tear.)

N a p o l e o n : I see you don't know me, madam, or you would save yourself the trouble of pretending to cry.

L a d y (producing an effect of smiling through her tears): Yes, I do know you. You are the famous General Buonaparte.4

N a p o l e o n (angrily): The papers, if you please.

L a d y : But I assure you — (He snatches the handkerchief rudely.) General! (Indignantly.)

N a p o l e o n (taking the other handkerchief from his breast): You lent one of your handkerchiefs to my lieutenant when you

robbed him. (He looks at the two handkerchiefs.) They match one another. (He smells them.) The same scent. (He flings them down

on the table.) I am waiting for my despatches. I shall take them, if necessary, with as little ceremony as I took the handkerchief.

L a d y (in dignified reproof ) : General: do you threaten women?

N a p o l e o n (bluntly): Yes. (Holding out his hand.) Yes: I am waiting for them.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]»

Обсуждение, отзывы о книге «Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x