Владимир Аракин - Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]

Здесь есть возможность читать онлайн «Владимир Аракин - Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2006, Издательство: ВЛАДОС, Жанр: tbg_higher, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Учебник является третьей частью серии комплексных учебников для
I - V курсов педагогических вузов.
Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.

Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

emphasizes the gloomy aspects of the situation, what is he doing?

6. What do we say about a person who sticks at nothing to achieve his aim? 7. What is another way of saying that a person is pale?

8. How can we refer to a person who looks strong and healthy?

9. What often happens to the news in the tabloid press? 10. What do we call a person who is fond of the arts? 11. What do we call a

person who practises one of the arts? 12. If an artist turns to nature for inspiration, what do we say about him? 13. Whom do we

usually refer to as "Old Masters"? 14. What kinds of pictures according to execution do you know? 15. What do you value most in a

picture? 16. Whom do we call a colourist? 17. Where are works of art displayed? 18. How do we usually refer to works of

undisputed greatness in character and execution? 19. What do we call a painting of inanimate objects, fruit and flowers in particular?

7. 9. Respond to the following statements and questions using the Essential Vocabulary:

1. I'll make every effort to come. 2. They are both of a size. 3. It's her own selection. 4. What a relief! 5. It's doubtless a work of

art. 6. How'd you like to take up art professionally? 7. I know, it's next to impossible to draw him out. 8. It's a great draw all right. 9.

Why should you paint it in such dark colours? 10. There isn't the slightest doubt about it. 11. Unfortunately, it's a size too large. 12.

What a nice colour you have got!

8. 10. Use the following words and word combinations in situations:

1. tubes of oils; a box of water-colours; crayons; palette; to paint a picture; to doubt if; no ordinary painting; to depict; colours;

cost smb. much effort; to sigh with relief;

2. a lifetime dream; to exhibit smth. in a show; selection committee; to be accepted for the show; to hang in an inconspicuous

place; small in size; art critics; to be distinguished by a marvellous sense of colour and composition; a mature artist; to have no

doubt; to excite some noticeable comment; to award a prize;

3. to have a painter for a neighbour; to display an insatiable curiosity about one's studio; to take advantage of the opportunity; to

sigh with relief; to draw a curtain aside; a life-sized portrait; to paint against the background of smth.; glowing colours; to be drawn

with utmost care and precision; to be lost in admiration; to become aware of smb.'s presence; to blush to the top of one's ears.

11. Find in Text Five and copy out phrases in which the prepositions or adverbs 'from', 'to', *with' are used. Translate the phrases into Russian.

12. Fill in prepositions or adverbs:

This train starts ... Plymouth and goes ... London. 2. What country do you come ...? 3. You must try to look ... the matter ... my point...

view. 4. Stop that boy ... spoiling the book. 5. Johnson never made any provision ... the future, he just lived ... hand ... mouth. 6. ...

time ... time I will examine you on the work you have done. 7.1 know it... my own experience. 8. We must keep them ... getting to

know our plans. 9. The speaker never referred ... his notes, he spoke ... memory. 10. His arrival was a surprise ... me. 11. Don't pay

attention ... what he is doing. 12. The guide drew our attention ... an old church, which was a fine specimen of Renaissance archi -

tecture. 13. It was rough ... the Atlantic and the girl had to keep ... her cabin. 14. The banquet drew ... its close. 15. The fact is, it never

occurred ... me. 16. The chances are ten ... one. 17. Turner's colours were true ... nature. 18. The bus was filled ... the bursting point.

19. Everybody was scared almost ... death. 20. Mr. Wolfe took a great fancy ... his niece. 21. Sybil's father and mother might possibly

object ... the marriage. 22. I am going ... home ... about three days. Of course, I shall take only the things I can't do ... . 23. He is ...

exception the best pupil I have ever had. 24.1 know you will work hard, that goes ... saying.

Практический курс английского языка 3 курс calibre 2430 - фото 3

Практический курс английского языка 3 курс calibre 2430 - фото 4

13 Translate the following sent - фото 5

13 Translate the following sentences into English Pay attention to the - фото 6

13 Translate the following sentences into English Pay attention to the - фото 7

13 Translate the following sentences into English Pay attention to the - фото 8

13 Translate the following sentences into English Pay attention to the - фото 9

13. Translate the following sentences into English. Pay attention to the prepositions and adverbs:

1. Хлеб пекут (делают) из муки. 2. «Какая жалость, что вы вынуждены не пускать ребенка в школу», — сказал Эндрю. 3.

Поэты и художники часто черпают вдохновение у природы. 4. Братья так похожи друг на друга, что я не могу отличить

одного от другого. 5. Если я советую вам это сделать, то я говорю на основании собственного опыта. 6. Вот картина в моем

вкусе. 7. Дверь захлопнулась. 8. Гвендо- лен сказала, что она помолвлена с Эрнестом. 9. Как можно быть таким

безразличным к своей работе? 10. Такое упрямство любого может довести до отчаяния. 11. Вам следовало бы извиниться

перед хозяйкой за ваше опоздание. 12. Друзья подняли тост за счастливое окончание путешествия. 13. Не принимайте это

так близко к сердцу.

14. Луиза с нетерпением ждала того дня, когда она пойдет в школу.

15. Он приобрел привычку читать газету за едой. 16. За свою работу он почти ничего не получал. 17. Майкл несколько раз

делал Флер предложение. 18. Визит дружбы способствовал взаимному пониманию. 19. Это было сделано без моего согласия.

20. Он легко решает такие задачи. 21. Нет дыма без огня.

14. a) Give Russian equivalents for the following English proverbs and sayings (or translate them into Russian), b) Explain in English the

meaning of each proverb, c) Make up a dialogue to illustrate one of the proverbs:

1. When one loves his art no service seems too hard. 2. The devil is not so black as he is painted. 3. When in doubt leave it out. 4.

Art is long, life is short. 5. That's a horse of another colour. 6. A thing of beauty is a joy forever. 7. Art lies in concealing art. 8. Art

has no enemy except ignorance.

CONVERSATION AND DISCUSSION

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]»

Обсуждение, отзывы о книге «Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x