Владимир Аракин - Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]

Здесь есть возможность читать онлайн «Владимир Аракин - Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2006, Издательство: ВЛАДОС, Жанр: tbg_higher, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Учебник является третьей частью серии комплексных учебников для
I - V курсов педагогических вузов.
Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.

Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

глупостей (не будь смешным). Если бы ты положил записку на видном месте, я бы заметил ее. 7. Джон покраснел до корней

волос, когда мать уличила его во лжи. 8. Статуя, которую создал Пигмалион, была так прекрасна, что он влюбился в нее. 9.

После закрытия выставки 1882 года, будучи уже зрелым художником, Ку- инджи сделал ошеломляющее заявление, что он

больше не будет демонстрировать свои картины на выставках. 10. Констебл, был награжден золотой медалью за картину

«Воз сена» ("Hay Wain"), которая была выставлена в Париже в 1824 году. 11. К огромному удивлению хозяина мазня

обезьяны была принята для показа на выставке. 12. Члены жюри пришли к выводу, что картины молодого художника

выполнены с большим мастерством, и присудили ему первую премию. 13. Соме и Флер договорились, что пойдут на

выставку современного искусства вместе. Соме пришел первым. С любопытством разглядывая произведения

экспрессионистов, он не переставал удивляться, почему их приняли на выставку и поместили на самых видных местах.

«Юнона», созданная «многообещающим» молодым скульптором Полем Поустом, была похожа на кривобокий насос с двумя

ручками. Настоящее посмешище!

6. Make up and practise a short situation using the word combinations and phrases.

7. Make up and act out a dialogue using the word combinations and phrases.

8. Find in Text Five equivalents for the following words and phrases and use them in sentences of your own:

to think over carefully; at the expense of one's health; to develop an interest in art; to prevent a great misfortune; a student likely

to succeed; lower on one side than on the other; speak about smth. for a long time; to produce the desired effect; to get mixed up in

smth.; to thirst for information; cherished dream; highly-skilled artist; object of ridicule or teasing; to caution against smth.; to one's

great surprise; not easily seen or noticed; to move silently and secretly, usually for a bad purpose; to blush furiously; to give a prize;

to speak quickly and sharply

9. Find in Text Five English equivalents for the following phrases and write them out:

5. 1. Это для вас очень полезно. 2. Ничего не могу с ним поделать! 3. Он детально обдумал этот вопрос. 4. Случай был

незаурядный. 5.С ущербом для здоровья и кошелька. 6. Я хочу вам что-то предложить. 7. Сердце больного не справилось с

такой нагрузкой. 8. Катастрофу удалось предотвратить. 9. Это будет интересно. 10. Мое дело предложить. 11. Работал по

ночам лифтером, чтобы заработать деньги на учебу в колледже. 12. Он смотрел на него оценивающим взглядом. 13. Давайте

попробуем нарисовать вот ту вазу на камине. 14. Рисунок на столе отдаленно напоминал вазу. 15. Ну, как вам это нравится?

16. Вы не могли бы приходить два раза в неделю? 17. Давайте договоримся на понедельник и среду. 18. Он

разглагольствовал о переливах красок в вазе с фруктами. 19. Лечение шло успешно. 20. Совершенно новый мир предстал

перед его зачарованным взором. 21. Он ошеломил всех своим заявлением. 22. Крупнейшая выставка года, если не по

величине, то по значению. 23. Заветная мечта каждого зрелого мастера. 24. Картина была повешена так, что она не

привлекала внимания. 25. Против обыкновения он был бодр и весел.

10. Explain what is meant by:

1. Doctor Caswell received the information with his usual professional calm. 2. He had done some constructive thinking since his

last visit. 3. The old gentleman was in pretty good shape for a man of seventy-six. 4. All his purchases of recent years had to be

liquidated at a great sacrifice both to his health and his pocket- book. 5. The doctor had his stethoscope ready in case the abrupt ness

of the suggestion proved too much for the patient's heart.

6. But the old gentleman's answer was a vigorous "Rot!" 7. Collis P. Ellsworth looked at him appraisingly. 8. "There it is, young

man," he snapped with a grunt of satisfaction. 9. He would dwell on the rich variety of colour in a bowl of fruit. 10. The treatment

was working perfectly. 11. An entirely new world opened up its charming mysteries. 12. The old man displayed insatiable curiosity

about the galleries and the painters who exhibited in them. 13. The lifetime dream of every mature artist in the United States was a

Lathrop prize. 14. Fortunately, the painting was hung in an inconspicuous place where it could not excite any noticeable comment.

15. Young Swain sneaked into the Gallery one afternoon and blushed to the top of his ears when he saw "Trees Dressed in White", a

loud, raucous splash on the wall. 16. As two giggling students stopped before the strange anomaly Swain fled in terror. 17. Swain and

Kop- pel uttered a series of inarticulate gurgles.

11. Answer the following questions or do the given tasks:

1. How does the story begin? What does the word "Nope" (repeated three times) suggest? Complaining of Old Ellsworth his male

nurse speaks in short abrupt sentences, four of which begin with the pronoun "he". What effect is achieved? 2. What can you say

about the health and spirits of the old man? 3. Do you feel a ring of irony in the sentence "All his purchases of recent years had to be

liquidated at a great sacrifice both to his health and his pocketbook"? What other cases of irony can you point out? 4. What

interjections does Old Ellsworth use in his speech? What trait of his character do they emphasize? 5. What is the «tylistic value of the

slang words in the text? 6. Why did the wrinkles deepen at the corners of his eyes as Old Ellsworth spoke to Swain? How do you

understand the word "elfishly"? 7. Whom did he call "old pineapple juice" and why? 8. What progress did the old man make in art?

Why is he compared with a child playing with a picture book? What is said about the first drawings he made and the painting

accepted for the Lathrop Show? Disclose the stylistic value of the simile "resembled a gob of salad dressing thrown vio lently up

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]»

Обсуждение, отзывы о книге «Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x