Стать своим на Святой земле
Культурная адаптация в Израиле
Адриана Лито
Редактор Леонид Рыжиков
© Адриана Лито, 2022
ISBN 978-5-0055-0904-8
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Для начала о том, кто я. Меня зовут Адриана, я новая репатриантка (все еще – этот статус действует до десяти лет в стране). По своей специальности я психолог и супервизор, но, помимо этого, я порой пишу книги, однако эта – первая не о психологии, и поэтому она для меня, конечно, особенная.
Идея этой книги появилась у меня спустя несколько лет жизни в Израиле: когда я приехала сюда, я поняла, как многого мне не хватает на новом месте – и в не только в каком-то простом смысле: например, в Израиле делают совсем другую шаверму, и правильной – той самой, что продают на улице Новослободской – просто не существует.
Был и еще один слой. Я поняла, что пока я жила в России, очень много контекста было в моей голове просто по умолчанию: цитаты из «Кавказской пленницы», понимание, что такое «Застой», история партии ЛДПР: все эти знания были у меня просто потому, что я жила и росла сначала в СССР, потом в России.
И я подумала, что очень многого не знаю о стране, в которой живу: политическая ситуация, стихи, песни, фильмы, какие-то простые системы знаков. И я решила узнать об этом как можно больше, а узнав – поделиться с другими.
Конечно, у меня нет иллюзии, что те, кто прочитают мою книгу, будут знакомы с Израилем также, как родившиеся и выросшие здесь. Но они точно будут знать и понимать намного больше, чем раньше. Возможно, они примут и полюбят эту страну также, как я ее полюбила: странную, противоречивую, не всегда справедливую, но часто добрую и очень помогающую.
Я расскажу об образовании, семейных ценностях, культуре, истории, немного об истории и политике (возможно, вам что-то станет яснее в том, почему все так странно в наши дни), о разных группах израильтян, о различиях между религиозными евреями…
То есть вообще обо всем – понемногу. Я много читала и очень много разговаривала с разными людьми, чтобы написать эту книгу.
А, чтобы вам было повеселее, я решила добавить разных историй, которые я наблюдала, пока жила здесь – как правило, они довольно забавные и колоритные. Приятного чтения!
Моя семья – муж, дочь и коты
Леонид Рыжиков – историк, редактор и корректор, специалист по Ближнему Востоку
Евгений Сирук – в прошлом – учитель в инклюзивном классе и школе-интернате, преподаватель иврита
Бени Гассенбауэр – художник-аквареалист www.beni-gassenbauer.com
Вадим Блумин – историк, глава проекта в Еврейском агентстве
Галина Доскалюк – юрист, специалист по гражданскому и корпоративному праву
Елена Немец – аудитор, специалист по финансам и налогам
Надя Гринберг – искусствовед, специалист по театру
Леа Сошник – работник отдела репатриантов в городе Рамат-Ган
Ирина Розина – адвокат по делам мигрантов
Александра Левина – искусствовед, куратор в музее Иланы Гур
проект «Аргаман»
проект «Шиши-шабат»
проект «Моше Хаус»
Притча для приезжающих в Израиль
Я долго думала, с чего начать эту книгу, чтобы читатель сразу проникся духом страны и некоторой особенностью происходящего вокруг меня. Я прикидывала так и эдак, написала несколько версий.
А потом я в течение нескольких месяцев пыталась получить возврат за обучение на курсе «КБТ» (когнитивно-поведенческой терапии) и провалилась в бездну израильской дружелюбной, но совершенно невероятной бюрократии. После того, как я переговорила с десятком странных людей, собрала кипу из бумаг (хотя изначально от меня просили только четыре документа) и впала в некоторое состояние (смесь из беспомощности, ярости и упрямства), я и услышала историю, с которой мы с вами начнем знакомство с государством.
Эту байку мне рассказала работница «мисрад клита» (министерство абсорбции) Ш., когда я сидела у нее в офисе. Она только что созвонилась с моим вузом и уверилась, что мое «невозможно получить документ Икс» – истинная правда: ее по телефону отфутболили четыре девушки друг к другу, и в итоге потребовали написать письмо. Она посмотрела на меня и сказала, что ей нужно рассказать мне то, что, необходимо знать всем до того, как приехать в Израиль: чтобы люди прониклись духом государства и дали себе четкий ответ: смогут ли они здесь выжить. Байка приводится со слов Ш. специально без редакции и проверки.
Читать дальше