Альманах «На Святой Земле»
Третий выпуск
Авторы: Ривлин Влад, Матвеев Йоэль, Ильяева Александра, Кирпиченок Артем, Шамир Исраэль
© Влад Ривлин, 2018
© Йоэль Матвеев, 2018
© Александра Ильяева, 2018
© Артем Кирпиченок, 2018
© Исраэль Шамир, 2018
ISBN 978-5-4493-0787-3
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Альманах «На Святой Земле» издается на общественных началах группой творческой интеллигенции Израиля и Палестины.
Публикуемые материалы не обязательно отражают точку зрения редакции.
Редакционный совет:
Исраэль Адам Шамир, Ирис Зимбицка, Влад Ривлин, Слава Ильяев, Артём Кирпичёнок, Йоэль Матвеев
Предисловие 3
Интервью с Исраэлем Адамом Шамиром (Влад Ривлин) 5
И были они смуглы и рыжеволосы (Артём Кирпичёнок) 16
Брат мой Иуда (Игорь Масленков) 19
Суровая правда войны Иона Дегена (Владимир Бондаренко) 28
Израильские мифы (Михаил Ошеров) 41
Имя Розы (Йоэль Матвеев) 59
Этот мир придуман не нами (Йоэль Матвеев) 62
Почти по Шолом-Алейхему (Влад Ривлин) 69
Песни Палестины: о палестинском фольклоре (Влад Ривлин) 74
Записки иностранки, часть 3. Карак (Ирис Зимбицка) 81
Газетные статьи и книги об Израиле (Борис Дубсон) 87
Художники Палестины и Израиля
Мазен Дюфиш 100
Навахель Машарка 106
Александра Ильяева 124
Вячеслав Ильяев 133
Предисловие
Выход в свет третьего выпуска нашего альманаха позволяет подвести определённые итоги
Во-первых, наш творческий проект успешно развивается. Во-вторых, нам удалось объединить не только творческих людей разных конфессий и национальностей, но и, что не менее важно, собрать наиболее талантливых поэтов, писателей, художников и публицистов Израиля и Палестины. Читатели легко смогут в этом убедиться, читая произведения Исраэля Адама Шамира, Артёма Кирпичёнка, Йоэля Матвеева, Ирис Зимбицкой, Михаила Ошерова, израильских и палестинских художников.
Впереди, как всегда, очень много работы и это не может не радовать. Нам предстоит развивать творческое сотрудничество с палестинцами и, надеюсь, что в следующих выпусках нам удастся представить гораздо полнее творчество именно деятелей культуры из Палестины.
С гордостью можно констатировать, что по содержанию, по качеству, наш альманах – это лучшее из литературно-публицистических изданий, выходивших в Израиле или на израильскую тему на русском языке. Главным критерием при отборе материалов для нашего альманаха всегда является прежде всего художественная ценность произведений. При этом наша цель – сблизить людей разных национальностей и конфессий через творчество во всём его многообразии. Насколько удалось нам достичь или хотя бы приблизиться к поставленной цели – судить, конечно, читателям.
В следующем выпуске альманаха, в дополнение к картинам, красноречивым не меньше слов, мы планируем опубликовать интервью с нашими художниками.
Этот выпуск мы открываем интервью с выдающимся израильско-российским писателем, публицистом и переводчиком Исраэлем Адамом Шамиром, человеком, опередившим наше с вами время.
От редакции альманаха вопросы писателю задавал Влад Ривлин.
― Вы уехали в Израиль по сионистским убеждениям, служили в элитных частях израильской армии. Как и когда начался перелом, если можно так выразиться, в Вашем мировоззрении? Что послужило толчком?
― Перелома, может быть, и не было. Моя любовь к палестинцам началась еще до моего приезда в Израиль. Если искать начало, возможно, это была встреча с палестинскими студентами на борту лайнера Сочи-Ялта в 1968 году. (все даты, цифры и места тут и далее – примерные).
Мне было 20 лет, я был молодым студентом, диссидентом, революционером, я дружил с Даниэлем и Якиром, размножал самиздат и увлекался сионизмом заодно. Лето я проводил в приятных путешествиях – из Ялты потом поплыл в Одессу, где собирался сионистский летний лагерь на Лимане.
Читать дальше