1 ...6 7 8 10 11 12 ...16 Шеф-повар объясняет недовольному клиенту, что он не прав.
– А я вам говорю, что это блюдо приготовлено неправильно.
– Могу я узнать, что не так?
– Кейт, я сама здесь всё улажу.
– Так это вы здесь шеф-повар?
– Совершенно верно.
– Я вам хочу показать кое-что.
– Прошу, Кен, не надо.
– Фуа-гра моей супруги недоприготовлено.
– Что, простите?
– Давайте я принесу вам новые закуски за счёт ресторана?
– Моё фуа-гра приготовлено как надо.
– Да тут нечего стыдиться, детка. И лучшие повара спотыкаются на фуа-гра.
– У моего блюда нет изъяна: всё приготовлено совершенно комильфо.
– Это что? Не понимаю.
– Комильфо?
– Да.
– Это значит «как следует».
– 140 градусов в духовке, температура воды 80 градусов, готовится 25 минут, ни больше, ни меньше, до появления нежно-розоватой грудки, детка.
– Ну всё, потратим свои деньги в другом месте. Пошли.
– Посетите закусочную Винни за углом! Его пережаренные хот-доги вам понравятся. Чёрт…
***
– Ну, сколько раз нужно повторять?
– Нельзя устраивать сцену каждый раз, когда кто-то критикует твоё блюдо.
– Да ладно, брось! Терпеть критику от варвара.
– Но он платит. Если клиент говорит, что фуа-гра никудышнее, принимай на веру.
– Фуа-гра – это издевательство над животными.
– Лиа, не встревай, ладно?
– Богом клянусь, не будь ты одним из лучших поваров в городе, я бы тебя сегодня же уволила за такое.
– Одним из лучших? Это что же может означать, а? Она просто хотела задеть меня. Она это сказала только чтобы меня позлить. Так ведь?
– Верно, шеф.
– Вы самая лучшая.
Что нас сюда принесло – не ваше дело
«Властелин Колец: Братство кольца», Питер Джексон, 2001
фэнтези, приключения, драма 8,6
Путешественники не позволяют привратнику на въезде в город устраивать допрос.
– Что вам надо?!
– Нас ждут в «Гарцующем пони».
– Хоббиты? Четыре хоббита. Что принесло вас в Бри из Шира?
– Мы бы хотели переночевать в гостинице. А что нас сюда принесло, не ваше дело.
– Хорошо, молодой человек, я не хотел вас обидеть. У меня такая работа: задавать вопросы. Здесь много чужестранцев бродят, приходится быть осторожнее.
Очень хочется узнать, на каких я нарвался
«Влюблён по собственному желанию», Сергей Микаэлян, 1982
драма, мелодрама, комедия 12+
Конфликт женщины и мужчины с семьёй из-за собаки, которая забежала на могилу на кладбище.
– Пошла отсюда, пошла! Пошла, пошла!
– Эй, в чём дело?
– Пожалуйста, заберите отсюда собачку.
– Она вам мешает?
– Здесь не место для выгула собак.
– Слушайте, идите своей дорогой. Не устанавливаете свои порядке, где вас не просят.
– Ну, пошла, пошла отсюда, пошла! Ну, тебе говорят.
– Эй, вы, что вы привязались к животному?
– А вы не понимаете?
– Не понимаю. Осквернение памятника? Чем она его оскверняет? Лучше б за двуногими следили.
– Вот я и слежу. И вам должно быть стыдно.
– Перед кем? Перед вами, что ли?
– Перед собственным сыном.
– Ой, я вас умоляю, только не надо. Вот так уже, сыты, слышали, так что топайте, ищите себе аудиторию поблагодарней…
– Э, э, ты что там делаешь с собакой? Что ты над ней издеваешься? Прицепиться больше не к кому?
– Беги.
– Хам, быдло, пьянь.
– Не понял?
– Щас поймёшь, щас тебе всё объяснят. Не на таких нарвался.
– А на каких я нарвался?
– Узнаешь. Только чтоб потом не пожалел.
– Так всё ж, на каких? На каких я нарвался? Очень хочется понять.
– Пойдём отсюда. Разве сам не видишь?
– Не вижу. Очень хочется узнать, на каких я нарвался. Ну, пожалуйста, объясните.
– А ну, пошёл отсюда. Пошёл, пошёл.
– Руки!
– Поворачивай оглобли!
– Руки, говорю!
– Пошёл, я сказал!
– Руки! Вы что машете?
– Ублюдок!
– Ты что делаешь?!
– Отпусти!
– Объясните, на каких я нарвался?
– Отпусти!
– Гена! Отпусти его, хулиган!
– Больно!
– Отпусти его!
– Папа! Папа! Папочка!
– Гена, Геночка! Отпусти!
– Папочка! Отпусти его!
– Вот! Вот этого ты как раз не учёл! Один звонок, и тебе это очень дорого обойдётся. Ты меня долго будешь помнить.
Читать дальше