Гаррисон Кейллор (Garrison Keillor, р. 1942) – популярный американский актер, юморист, ведущий теле– и радиопрограмм. – Примеч. переводчика.
Д-р Энтони Клер (Dr. Anthony Ward Clare, р. 1942) – известный английский психиатр, ведущий радио– и телепрограмм, автор множества книг по психиатрии. – Примеч. переводчика.
Уильям Каупер (William Cowper, 1731–1800) – английский поэт-сентименталист. – Примеч. переводчика.
Энди Уорхол (Andy Warhol, псевдоним; настоящее имя Андрей Варгола, 1928–1987) – американский художник славянского происхождения, культовая фигура в истории поп-арт-движения и современного искусства в целом. – Примеч. переводчика.
Скорей всего здесь имеется в виду Эвелин «Мэри» Данбар (Evelyn «Mary» Dunbar, 1906–1960) – известная английская художница-монументалистка и автор нескольких книг. – Примеч. переводчика.
Виктор Франкл (Viktor Frankl, 1905–1997) – австрийский психиатр и психолог. Автор концепции логотерапии, согласно которой движущей силой человеческого поведения является стремление найти и реализовать существующий во внешнем мире смысл жизни. Его книги неоднократно издавались на русском языке. Цитата приводится по изданию: М.: Прогресс, 1990 (пер. М. Маркус). – Примеч. переводчика.
Роберт Аллен (Robert G. Allen, 1902–1963) – современный американский бизнес-консультант, автор (преимущественно в соавторстве) многочисленных книг по бизнес-консультированию. На русском языке выходили его книги (в соавторстве с Виктором Хансеном) «Миллионер за минуту» (Минск: Попурри, 2005), «Расшифруйте код миллионера» (Минск: Попурри, 2006). – Примеч. переводчика.
Эшли Джексон (Ashley Jackson) – современный английский художник-акварелист, известный своими пейзажами Йоркшира. – Примеч. переводчика.
Деметри Мартин (Demetri Martin, р. 1973) – современный американский комический актер, работающий преимущественно в жанре «stand-up comedy». – Примеч. переводчика.
Сэр Ноэль Ковард (Sir Noel Coward, 1899–1973) – выдающийся английский актер, режиссер, продюсер, сценарист, композитор. – Примеч. переводчика.
Роберт Бенчли (Robert Charles Benchley, 1889–1945) – известный американский юморист и сценарист. На русском языке его рассказы и афоризмы публиковались в составе нескольких антологий. – Примеч. переводчика.
Дэвид Герберт Лоуренс (David Herbert Richards Lawrence, 1885–1930) – выдающийся английский писатель. На русском языке издавались его романы «Сыновья и любовники», «Любовник леди Чаттерли» и многие другие произведения. – Примеч. переводчика.
Высказывание приписывается святому Франциску Ксаверию (San Francisco Javier, 1506–1552) – одному из первых католиков-миссионеров и соучредителю ордена иезуитов. – Примеч. переводчика.
Стивен Кови (Stephen R. Covey, р. 1932) – известный американский бизнес-консультант, автор международного бестселлера «Семь навыков высокоэффективных людей: Мощные инструменты развития личности» (М.: Альпина Бизнес Букс, 2006). – Примеч. переводчика.
Возлюбленная главного героя. – Примеч. переводчика.
Amazon.com – один из первых магазинов, торгующих исключительно в Интернете. Открылся в 1995 году и вначале продавал только книги. С тех пор компания расширилась и сейчас ее ассортимент насчитывает 34 категории товаров. – Примеч. переводчика.
Дуглас Ивестер (Douglas Ivester, р. 1947) – генеральный директор компании Coca-Cola в 1997–2000 годах. – Примеч. переводчика.
Брайан Трейси (Brian Tracy, р. 1944 г.) – президент Brian Tracy International, один из ведущих американских специалистов в области развития человеческого потенциала и личностного развития. Автор книг и аудиопрограмм на темы бизнеса, управления продажами, самореализации, руководства и т. д. На русском языке выходили его книги «21 непреложный закон денег. Как и почему некоторые люди поднимаются к вершинам богатства за одно поколение» (М.: Smartbook, 2007), «Don’t Worry, Be Happy, или Живи проще. Как легче пережить стресс, отбросить суету и держать свою жизнь под контролем» (М.: Smartbook, 2007) и др. – Примеч. переводчика.
Синхрония – модное словечко для обозначения многозначительных совпадений. Говоря иначе, это ситуация, когда у вас возникает весьма специфический запрос, а обстоятельства складываются для него как нельзя более удачно. По мнению многих успешных людей, если вы заносите в свой дневник все случаи возникновения таких многозначительных совпадений, то начинаете замечать, что они происходят все чаше и чаще. Это простой способ значительно увеличить скорость вашего продвижения к успеху, поэтому не стоит тратить ни копейки на приобретение тетради для дневника. – Примеч. автора.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу