Описанное Сюнь-цзы естественное состояние напоминает то, что Томас Гоббс назвал “войной всех против всех” (Hobbes 1651/1985: 189). В естественном состоянии каждый удовлетворял собственные нужды, нисколько не заботясь об общественном благе, и это приводило к общему страданию. Впрочем, люди – стайные животные, поэтому войну вели не индивиды, а скорее семьи или кланы.
См.: Ames 2011. Также см.: Ihara and Nichols 2013.
Приведенная цитата означает, что Конфуций не показался бы на людях в одной футболке. Это этикетное правило не так уж редко встречается, например, в Европе или Латинской Америке.
См.: Goffman 1959; Sarkissian 2010; Wegner 2002: esp. 193–194.
См.: Stern 1977; de Sousa 1987: 182–183.
См.: de Sousa 1987.
О значении среды для успеха Джобса см.: Isaacson 2011. Также см.: Yglesias 2011. Иглесиас замечает: “Из первых глав книги очевидно, что не было бы никакого “Эппла”, если бы Джобс не родился и не вырос в Кремниевой долине. Но не только потому, что Джобсу повезло оказаться в правильное время в правильном месте, но и потому, что само это место должно было появиться”.
О роли “подпорок” в раннем конфуцианстве см.: Hutton 2006; Slingerland 2011 b .
См.: Bargh, Chen and Burrows 1996.
См.: Macrae and Johnston 1998. См.: Bargh and Chartrand 1999; Wilson 2002. Недавно (из-за ряда неудачных попыток повторить опубликованные результаты) началась дискуссия (Pashler, Coburn, and Harris 2012). Прозвучали призывы пересмотреть всю литературу по теме (Yong 2012). Некоторые из неудачных попыток воспроизведения эксперимента предполагают, что бессознательное фиксирование установки работает, однако не совсем так, как предполагалось. Например, в рамках очень интересного исследования (Doyen et al. 2012) не удалось повторить результаты Барга, Чэня и Берроуза (1996), за исключением условий, когда при эксперименте со “стариками” присутствовал экспериментатор, который хотел , чтобы участники ходили медленнее. Прайминг оказывает эффект на поведение, когда сопровождается мягкими намеками. Сочетание прайминга и намеков, безусловно, является характерной чертой конфуцианского обучения.
См.: Dijksterhuis and Van Knippenberg 1998; Dijksterhuis and Bargh 2001.
См.: Strack, Martin, and Stepper 1988.
См.: Alcorta and Sosis 2007.
Фрагмент одного из годяньских текстов ( гл. 7). См.: Xing Zi Ming Chu , strip 22.
Более того, дети трех-четырех лет, похоже, справляются с этим лучше, чем это было бы случайно, а секрет, судя по всему – в универсальных акустических паттернах (ритме, тональности), которые связаны с основными эмоциями. Об этом и о воздействии музыки на эмоции см.: Juslin and Västfjäll 2008.
См.: Durkheim 1915/1965. Рой Раппапорт замечает (и звучит это так, будто мы читаем древнекитайский текст), что члены религиозной общины постигают учение “не только ушами и глазами, но и покидая свое тело в песне или возвращаясь в него через барабанный бой, заставляющий конечности двигаться в танце”. См.: Rappaport 1999: 388.
См.: McNeill 1995; Wiltermuth and Heath 2009; Konvalinka et al. 2011.
См.: Freud 1930/1969.
Сюнь-цзы даже сравнивает идеальное поведение с такими глубоко чувственными процессами, как восприятие и основные моторные навыки: “Он следует примеру ванов-предков так же легко, как отличает черное от белого. Он действует безукоризненно, если обстоятельства меняются, так же без усилий, как считает от одного до двух. Он приводит в действие основные правила ритуала легко и безупречно, как будто двигает четыре части своего тела” ( пер. В. Феоктистова ).
См.: Van Norden 2008: 195.
Легенда гласит, что Учитель, питая отвращение к разврату и излишествам, решил покинуть Китай и искать землю получше, однако его остановила пограничная стража и отказалась пропустить, пока тот не оставит свою мудрость для потомков. Записанные им примерно пять тысяч иероглифов и составили “Дао дэ цзин”. Некоторые утверждают, что он добрался до Индии, где начал учить под именем Шакьямуни – иными словами, стал историческим Буддой. Эта версия приобрела популярность в начале нашей эры после прихода в Китай буддизма и использовалась, чтобы объяснить сходство буддизма и даосизма (они были схожи, потому что индийцев якобы учил Лао-цзы). Это вымысел от первого до последнего слова. Недавние археологические находки подтвердили подозрение, что “Дао дэ цзин” в период Борющихся царств не был сложившимся текстом и фрагменты сочетались причудливым образом (возможно, чтобы служить задачам разных составителей). Этого вполне можно ожидать от контркультурного, почти анархистского движения: никакого ясного текста, свободное заимствование, много различий. Мы, однако, в первую очередь полагаемся на каноническую версию.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу