Дэн Миллмэн - Двенадцать врат просветленной повседневности

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэн Миллмэн - Двенадцать врат просветленной повседневности» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Психология, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Двенадцать врат просветленной повседневности: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Двенадцать врат просветленной повседневности»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Не ощущалась ли иной раз ваша жизнь кучкой несобранного пазла? Или путешествием без ясной цели и направления? И не возникало ли временами жгучее желание иметь точную карту маршрута своей судьбы и четкое руководство по использованию своего нереализованного потенциала?
Именно такая карта и такое руководство сейчас у вас в руках. Откройте страницу с содержанием книги – и вы сразу увидите, что вы упустили в понимании того, как сделать свою жизнь полнокровнее и целостнее. А уж если проследовать от содержания к указанным в нем главам и прочесть их, – разрозненная мозаика вашей жизни сложится в единую величественную картину мира.
Дэн Миллмэн даёт вполне земные ориентиры восхождений на вершины Духа, пересматривая само значение жизненного успеха, куда он включает телесную жизненную энергию, концентрацию ума, финансовую стабильность и эмоциональную свободу. Дэн освещает путь от неудовлетворенности и неприятия к спокойствию души и осознанию своего предназначения, ведя нас – шаг за шагом – сквозь Двенадцать врат к просветлению каждого нашего дня.

Двенадцать врат просветленной повседневности — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Двенадцать врат просветленной повседневности», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[24] Такое понимание автора очень близко сказочным сюжетам встречи героя с волшебными существами, а также шаманским мотивам сражения с враждебными духами и так называемым "двойником». – Прим. ред.

[25] Друг автора книги Дар Робинсон был действительно выдающимся каскадёром современности. Его прыжок с 334-метровой башни CN в Торонто – мировой рекорд свободного падения с наибольшей высоты. В 39 лет Дар Робинсон погиб в автомобильной катастрофе. Последние три фильма с его участием (среди них и «Смертельное оружие», где он дублировал Мела Гибсона) посвящены его памяти. – Прим. ред.

[26] Это точно так же парадигма поведения, которую мы разбирали в седьмой главе: избегание эмоциональной конфронтации вместо того, чтобы, оставшись в Настоящем, решить её. – Прим. авт.

[27] В современной афористике есть удивительно точное высказывание именно по этому поводу: «Летать на самолётах было бы абсолютно безопасно – кабы не было б Земли». – Прим. ред.

[28] Очень похожую, но противоположную по смыслу историю проводит Джек Корнфилд в своей книге «Путь с сердцем» (София, 1997). Один его знакомый коммивояжёр беспрерывно попадает в авиакатастрофы, причём без малейших, в итоге, травм и повреждений. Во время очередной аварийной посадки у самолёта просто отваливается нос, по линии, проходящей точно перед креслом коммивояжёра – и того, по инерции, вышвыривает вон, на землю (представьте себе высоту современного лайнера!). Опять же, без какого-либо в результате физического ущерба. И тогда этот человек делает вывод, на который способен далеко не каждый из нас: «Летать на самолётах для меня – абсолютно безопасно». – Прим. ред.

[29] Так как более определённого описания автор не даёт, рискнём предположить, что имеются в виду булавки с пластмассовым шариком на тупом конце. – Прим. ред.

[30] Иногда, как, должно быть, уже заметил читатель, мы приводим высказывание на языке оригинала – если его трудно переводимый лаконизм близок лучшим образцам классической афористики (например, на латыни или санскрите). – Прим. ред.

[31] Заметим, что кроме банального смысла «нет психики, пусть даже и целостной, без несовершенств», здесь есть и более глубокий: сама эта целостность недостижима в условиях полнейшего, без изъянов, совершенства. – Прим. ред.

[32] Из русскоязычной литературы более всего к данной теме имеет отношение замечательная пьеса Евгения Шварца, которая так и называется – «Тень». – Прим. ред.

[33] Интересно в связи с этим вспомнить об одном из имён Будды: Татхагата, что означает «таким, какой есть, пришедший». – Прим. ред.

[34] Не о том ли евангельский завет: «Познайте истину – и она сделает вас свободными»? – Прим. ред.

[35] Или, как в формуле, более подобающей критичности момента, выразился Бенджамин Франклин, подписывая Декларацию Независимости: "Нам лучше держаться всем вместе – или нас перевешают поодиночке». – Прим авт.

[36] Или, употребив удивительно точное, но, увы, не литературное слово: отпускает. – Прим. ред.

[37] Как остроумно заметил киноактёр Джек Бенни на церемонии вручения награды: «Я её, конечно, не заслуживая. Но свой артрит я ведь не заслуживаю тоже!» – Прим. авт.

[38] Здесь обыграно устойчивое словосочетание «to make love». За общепринятым его смыслом – «ухаживание; занятие сексом» – автор предлагает увидеть буквальный: созидание любви. – Прим. ред.

[39] Единственное, что нам удалось уточнить по этому вопросу, – Джоселин Элдерс, отвечавшая за систему здравоохранения при президенте Клинтоне, произнесла перед аудиторией Генеральной Ассамблеи ООН пылкую речь о пользе мастурбации, предложив её ввести отдельным предметом в школьную программу. Хотя пресса писала, что уважаемая публика слушала её очень внимательно и местами даже аплодировала, даром ей это в родной стране, очевидно, не прошло. – Прим. ред.

[40] Особенно наглядно это было видно на примере советского человека – убеждённого атеиста – чьё отношение к рассматриваемой теме было в четырёх словах выражено, если кто помнит, на заре перестройки некой горкомовской дамой на одном из телемостов с Америкой. «У нас секса нет!» – от имени всего народа заявила она. Ярким же проявлением того, что он всё-таки был (правда, в грубой, искажённой таким отношением форме), служили другие слова, которыми обильно пестрели все заборы и стенки подворотен. – Прим ред.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Двенадцать врат просветленной повседневности»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Двенадцать врат просветленной повседневности» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Двенадцать врат просветленной повседневности»

Обсуждение, отзывы о книге «Двенадцать врат просветленной повседневности» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x