Чудовище в человеческом обличье, ростом примерно шесть футов и два дюйма, с брутальной щетиной и пронзительным взглядом синих глаз, он производил тяжелое, зловещее, почти дьявольское впечатление, излучая ауру матерого убийцы-одиночки. Клетчатая фланелевая рубашка и бритая наголо круглая голова лишь усугубляли это впечатление.
«Ну, и о чем эта книга? — прорычал он на бандитском кокни, стоя в дверном проеме своей палаты, сложив руки на груди и подперев подбородок левым кулаком, напоминающим молот с круглым бойком. — Все те же старые бредни, я полагаю? Заприте их и выкиньте ключ подальше. Знаете, иногда это звучит как призыв к мести чистой воды. И я должен добавить, иногда это очень ранит. Так, Ларри?»
Ларри театрально расхохотался и прижал руки к груди — так в пьесах Шекспира изображают тревогу. А Джеми тем временем утирал воображаемые слезы.
Это было великолепно. Именно за этим я и пришел сюда. С такой стоической непочтительностью перед лицом постоянной враждебности мало что можно сделать.
«Знаете, Джеми, я пытаюсь сделать прямо противоположное, — сказал я. — Хочу думать, что у вас, парни, есть что-то такое, чему вы можете научить нас. Определенный личностный стиль, которому мы можем у вас научиться. Конечно, в разумном количестве. Это важно. Например, тому, что вам не важно, что о вас думают люди. В повседневной жизни определенная доза этого качества может оказаться очень полезной».
Казалось, Джеми был очень удивлен, что я прйшел просить его совета. Удивлен, что подход психопата сулит ценные перспективы для решения проблем повседневной жизни. Но он не утратил бдительности.
«Хотите сказать, что во мне и капитане Бердси есть много хорошего? — презрительно усмехнулся Джеми. — Что машина хороша, но водитель слишком быстро едет по этой дороге?»
Весьма интригующая аналогия.
«Что-то вроде этого, — сказал я. — Вам хотелось убрать ногу с педали газа и остановить автомобиль в последнюю минуту?»
Глаза Джеми сузились. «Я не остановлюсь ни перед кем, — резко ответил он. — Но, если ты представишь себе гонки, я просто перепрыгну через другую машину».
Вернемся туда, откуда мы начали свою прогулку: на другой конец отделения, где «Челси» выигрывала у «Юнайтед» уже с перевесом в четыре очка. И Дэнни — а кто еще? — получил титул лучшего игрока.
«Вижу, что он не убил вас тогда, — сказал он осторожно, бросив взгляд в сторону капитана Бердсли. — Вижу, что ты подобрел к старости, Ларри».
Я рассмеялся. Признаюсь, несколько нервно. В моем сдавленном смешке был оттенок маниакальности. Но Ларри оставался убийственно серьезным.
«Эй, — произнес он с нажимом. — Ты чего-то не понял, парень? Я сказал, что не убью тебя. И не убил, правильно?»
Неожиданно до меня дошло, что Ларри не блефует; что, возможно, ему потребовалось для этого гораздо больше самоконтроля, чем могло показаться на первый взгляд. Что мое поражение и попытка рассмеяться послужили не похвальной и благородной цели, а разозлили его.
«Нет, я понимаю, Ларри… Я понимаю, правда. Спасибо, мужик. Я тебе очень признателен».
Джеми улыбнулся. Его явно забавляло происходящее. Но в том, что тонкий лед начал колоться подо мной, не было ничего смешного. Очень легко забыть, что при общении с этими парнями может случиться все, что угодно. Потому что здесь на самом деле нет никаких границ. Здесь нет моральных тормозов, а миндалина, рассчитанная на 12 вольт, мало что может сделать с машиной, которую закрутило на дороге. Дэнни выключил приставку. Он откинулся на спинку стула.
«Итак, пишете книгу, да?» — сказал он.
«Да, — ответил я. — Меня интересует, как вы, парни, решаете проблемы».
Дэнни недоуменно взглянул на меня. «Какие проблемы?» — спросил он.
«Повседневные, — ответил я. — Знаете, те самые проблемы, с которыми сталкиваются большинство людей в течение своей жизни».
Я взглянул на Ларри и Джеми. «Не возражаете, если я приведу вам пример?»
Дэнни посмотрел на часы. «Почему бы и нет? — вздохнул он. Если это не затянется дольше, чем на пять лет».
«Попытаюсь быть кратким», — ответил я. И рассказал им о моих друзьях, которые пытались продать свой дом.
Как избавиться от нежелательного арендатора? Этот вопрос встал перед Доном и его женой Фрэн, которые только что уговорили Фло — престарелую мать Фрэн — переехать к ним. Фло прожила в своем доме сорок семь лет, и сейчас, когда он больше не был ей нужен, Дон и Фрэн решили выставить его на продажу. Дом, расположенный в перспективном районе Лондоне, был достаточно лакомым куском. Но была одна проблема: квартирант, которого отнюдь не радовала мысль о переезде.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу