Alisa v strane chudes

Здесь есть возможность читать онлайн «Alisa v strane chudes» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Прочая научная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Alisa v strane chudes: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Alisa v strane chudes»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Alisa v strane chudes — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Alisa v strane chudes», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
I shall be a great deal too far off to trouble myself about you: you must manage the best way you can;—but I must be kind to them,' thought Alice, 'or perhaps they won't walk the way I want to go! Ну это как раз неплохо!С глаз долой - из сердца вон!Раз вы так далеко ушли, заботьтесь о себе сами!.. Нет,- перебилаона себя,- не надо с ними ссориться, а то они еще не станут меня слушаться!
Let me see: I'll give them a new pair of boots every Christmas.' Я вас все равно буду любить,- крикнула она,- а на елку буду вам всегда дарить новые ботиночки!
And she went on planning to herself how she would manage it. И она задумалась над тем, как же это устроить.
'They must go by the carrier,' she thought; 'and how funny it'll seem, sending presents to one's own feet! "Наверное, придется посылать по почте,- думалаона.- Вот там всеудивятся!Человек отправляет посылку собственным ногам!
And how odd the directions will look! Да еще по какому адресу:
ALICE'S RIGHT FOOT, ESQ. HEARTHRUG,NEAR THE FENDER, (WITH ALICE'S LOVE). АЛИСИН ДОМ у л.Ковровая Дорожка (с доставкой на пол) Госпоже Правой Ноге в собственные руки.
Oh dear, what nonsense I'm talking!'Just then her head struck against the roof of the hall: in fact she was now more than nine feet high, and she at once took up the little golden key and hurried off to the garden door. - Господи, какую я чепуху болтаю! - воскликнула Алиса, и тут оназдорово стукнулась головой об потолок - ведь что ни говори, в ней стало уже три с лишним метра росту!Тут она сразу вспомнила про золотой ключик; схватила его и помчалась к выходу в сад.
Poor Alice! Бедная Алиса!
It was as much as she could do, lying down on one side, to look through into the garden with one eye; but to get through was more hopeless than ever: she sat down and began to cry again. Даже когда она легла на пол, и то она еле-еле смоглапоглядеть на садик одним глазком!И это было все, на что она могла теперь надеяться.О том, чтобы выйти в сад, нечего было и мечтать. Конечно, тут не оставалось ничего другого, как сесть и зареветь в три ручья!
'You ought to be ashamed of yourself,' said Alice, 'a great girl like you,' (she might well say this), 'to go on crying in this way!Stop this moment, I tell you!' - Как тебе не стыдно так реветь! - сказала она спустя некотороевремя.- Такая большая девица! (Что правда, то правда!) Уймись сию минуту, говорят тебе!
But she went on all the same, shedding gallons of tears, until there was a large pool all round her, about four inches deep and reaching half down the hall. Но слезы и не думали униматься: они лились и лились целыми потоками,и скоро Алиса оказалась в центре солидной лужи. Лужа была глубиной ей пощиколотку и залила чуть ли не половину подземелья.А она еще не успела хорошенько выплакаться!
After a time she heard a little pattering of feet in the distance, and she hastily dried her eyes to see what was coming. Вдруг откуда-то издалека послышался быстрый топоток; Алиса поскорееутерла слезы - должна же она была посмотреть, что там происходит!
It was the White Rabbit returning, splendidly dressed, with a pair of white kid gloves in one hand and a large fan in the other: he came trotting along in a great hurry, muttering to himself as he came, Это явился не кто иной, как Белый Кролик. Разодетый в пух и прах, водной лапке он вдобавок держал большущий веер, в другой - пару лайковых бальных перчаток.Он, видно, очень торопился и на ходу бормотал себе под нос:
'Oh! the Duchess, the Duchess! - Все бы ничего, но вот Герцогиня, Герцогиня!
Oh! won't she be savage if I've kept her waiting!' Она придет в ярость, если я опоздаю!Она именно туда и придет!
Alice felt so desperate that she was ready to ask help of any one; so, when the Rabbit came near her, she began, in a low, timid voice, Алиса была в таком отчаянии, что готова была просить помощи у когоугодно, так что, когда Кролик подбежал поближе,она робким голоскомначала:
'If you please, sir—' The Rabbit started violently, dropped the white kid gloves and the fan, and skurried away into the darkness as hard as he could go. - Простите, пожалуйста...Кролик подскочил как ужаленный, выронив перчатки и веер, отпрянул в сторону и тут же скрылся в темноте.
Alice took up the fan and gloves, and, as the hall was very hot, she kept fanning herself all the time she went on talking: Веер и перчатки Алиса подобрала и, так как ейбыло очень жарко,принялась обмахиваться веером.
'Dear, dear!How queer everything is to-day! - Ой-ой-ой,- вздохнула она,- ну что же это сегодня за день такой?Все кувырком!
And yesterday things went on just as usual. Ведь только вчера все было, как всегда!
I wonder if I've been changed in the night? Ой, а что... а что,если... если вдруг это я сама сегодня стала не такая?Вот это да!Вдругправда я ночью в кого-нибудь превратилась?
Let me think: was I the same when I got up this morning? Погодите, погодите...Утром,когда я встала, я была еще я иди не я?
I almost think I can remember feeling a little different. Ой, по-моему, мне как будто было не по себе...
But if I'm not the same, the next question is, Who in the world am I? Но если я стала не я, то тогда самое интересное -кто же я теперьтакая?
Ah, THAT'S the great puzzle!' Ой-ой-ой!Вот это называется головоломка!
And she began thinking over all the children she knew that were of the same age as herself, to see if she could have been changed for any of them. И Алиса тут же принялась ее решать.Она сразу подумала о своих подружках.А вдруг она превратилась в кого-нибудь из них?
'I'm sure I'm not Ada,' she said, 'for her hair goes in such long ringlets, and mine doesn't go in ringlets at all; and I'm sure I can't be Mabel, for I know all sorts of things, and she, oh! she knows such a very little! - Конечно, жалко, но я не Ада,- вздохнула она.- У нее такие чудныелоконы, а у меня волосы совсем не вьются...Но уж я, конечно, и не Мэгги!Я-то столько много всего знаю, а она, бедняжка, такая глупенькая!
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Alisa v strane chudes»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Alisa v strane chudes» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Alisa v strane chudes»

Обсуждение, отзывы о книге «Alisa v strane chudes» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x