Evgeniy Onegin
Здесь есть возможность читать онлайн «Evgeniy Onegin» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Прочая научная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Evgeniy Onegin
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Evgeniy Onegin: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Evgeniy Onegin»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Evgeniy Onegin — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Evgeniy Onegin», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
In house-keeping he was best Arid any problems put to test: | И был глубокой эконом, То есть умел судить о том, |
Of how state itself enriches, And how lives, which way and why | Как государство богатеет, И чем живет, и почему |
Without gold can revive While simple product is its richness: | Не нужно золота ему, Когда простой продукт имеет. |
His father didn't understand Arid put in pledge the whole land, | Отец понять его не мог И земли отдавал в залог. |
YIII | VIII |
To tell you all, what he had known, I haven't any time at all. | Всего, что знал еще Евгений, Пересказать мне недосуг; |
His genius was unique, alone, He knew of something best of all, | Но в чем он истинный был гений, Что знал он тверже всех наук, |
Which was for him from time of childhood Like work and torment, was delightful, | Что было для него измлада И труд, и мука, и отрада, |
Which pressed his spirits all the way And kept his laziness for day, - | Что занимало целый день Его тоскующую лень, - |
It was the art of tender passion, By Nazon brightly glorified. | Была наука страсти нежной, Которую воспел Назон, |
But Nazon was by world denied And suffered past rebellious session: | За что страдальцем кончил он Свой век блестящий и мятежный |
Moldavia, that's far away From Italy, was end of way. | В Молдавии, в глуши степей, Вдали Италии своей. |
IX | IX |
....................... □....................... □....................... | |
X | X |
From early times he was dissembling, Some hidden hope he could leave, | Как рано мог он лицемерить, Таить надежду, ревновать, |
He pined away, he was dissuading, Was dull and jealous, made believe; | Разуверять, заставить верить, Казаться мрачным, изнывать, |
Could come such proud or obedient, Could be attentive or indifferent; | Являться гордым и послушным, Внимательным иль равнодушным! |
Was languishing and taciturn, Eloquent ardently in turn; | Как томно был он молчалив, Как пламенно красноречив, |
In hearty letter, as its sender, He was slipshod. | В сердечных письмах как небрежен! |
For all of that | Одним дыша, одно любя, |
Of own life he could forget! | Как он умел забыть себя! |
His look was always quick and tender, | Как взор его был быстр и нежен, |
Was impudent and shy; sometimes Could show how tear shines, | Стыдлив и дерзок, а порой Блистал послушною слезой! |
XI | XI |
Was seeming new on each occasion, With jokes innocence amazed. | Как он умел казаться новым, Шутя невинность изумлять, |
Could give a fright by desperation, With flattery could draw one's gaze, | Пугать отчаяньем готовым, Приятной лестью забавлять, |
Was able any glimpse of sweetness, Of vergin years bias giftness | Ловить минуту умиленья, Невинных лет предубежденья |
With passion and the wit to gain, For sudden tenderness to wait, | Умом и страстью побеждать, Невольной ласки ожидать, |
For words of love to be entreating, First move of heart to catch by chance, | Молить и требовать признанья, Подслушать сердца первый звук, |
To chase the love and all at once To get agreed a secret meeting, | Преследовать любовь, и вдруг Добиться тайного свиданья... |
And then from people far away To give her lessons all the day? | И после ей наедине Давать уроки в тишине! |
XII | XII |
And how could he be annoying The hearts of ladies, whom he knew! | Как рано мог уж он тревожить Сердца кокеток записных! |
But when his thoughts were of destroying His own rivals, though few, | Когда ж хотелось уничтожить Ему соперников своих, |
His scandal talks were such backbiting! | Как он язвительно злословил! |
His nets for them were so frightening! | Какие сети им готовил! |
But blissful husband of coquette, To part from him you did regret! | Но вы, блаженные мужья, С ним оставались вы друзья: |
By cunning husband he was greeted, Of Faublas previous a fan; | Его ласкал супруг лукавый, Фобласа давний ученик, |
By one mistrustful old man; Him stately cuckold admitted, | И недоверчивый старик, И рогоносец величавый, |
Who's always proud of himself, Of dinner and of wife herself. | Всегда довольный сам собой, Своим обедом и женой. |
XIII, XIV | XIII. XIV |
....................... □....................... □....................... | |
XV | XV |
Sometimes, when he's in bed yet sleeping, Some papers they are bringing him. | Бывало, он еще в постеле: К нему записочки несут. |
What? | Что? |
Invitations for a meeting? | Приглашенья? |
Three houses will wait for him. | В самом деле, Три дома на вечер зовут: |
Some balls, one children's entertainment... | Там будет бал, там детский праздник. |
What will he choose for his engagement? | Куда ж поскачет мой проказник? |
With which to start? | С кого начнет он? |
Интервал:
Закладка:
Похожие книги на «Evgeniy Onegin»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Evgeniy Onegin» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Evgeniy Onegin» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.