Право объясняться, как и право на показания – это только право, но не обязанность. То есть не обязан ты давать какие-либо объяснения, даже по поводу самого согласия или отказа давать эти самые объяснения и показания. И ничто тебя не может принудить к этому, ни под каким соусом, кроме собственного пожелания. В частности, твой пассив может выражаться в форме игнорирования любых вопросов к тебе, тупое молчание в ответ на любые побуждения к общению. Даже когда судья поставит перед тобой пустяковый вопрос по личным данным (Подсудимый, назовите суду свою фамилию…?) или любым разъяснениям. При таком обращении суда обвиняемый должен бы подняться «с пятой точки», так как иное может быть воспринято как неуважение к суду, а вот отвечать на вопросы, то есть объясняться – не обязан. Значит, может промолчать. Так же, как он не обязан и объяснять причины своего молчания. Внешне, конечно, подобное выглядит странновато, если учитывать ещё наличие не только права обвиняемого на участие в судебном рассмотрении, но и обязанность его участия (статья 247.1. УПК), и обязанность суда обеспечить такое участие. В рассматриваемом случае Участие не произойдёт ввиду полной безучастности участника, но лишь присутствием его. И тогда председательствующий не в состоянии будет эту ситуацию разрулить, обеспечить обязательность участия обвиняемого. С другой же стороны, и обвиняемый формально не отказывается от участия. Верно?
А как быть в случаях правовых разъяснений? Обвиняемому не только должны быть разъяснены права и порядок, но и установлена понятность, смысловая доступность этих разъяснений. Судья с вопросом: «Обвиняемый, Вам понятны Ваши права?». А в ответ – рыбья немота. Конечно, велик будет соблазн постановить факт отказа в даче пояснений на этот счёт, но так и останется не выяснен вопрос: так понятны права или не понятны(?). И что, если не понятны? Это препятствует дальнейшему разбирательству. Или же в случае не менее тупого молчания на вопрос: «Согласны ли дать показания?». Молчание не показывает, согласен или не согласен. Но ведь обвиняемый и не отказался.
«Объясняться» – это более ёмкое понятие, чем «давать объяснение», как это свойственно для подозреваемого. Такое действие уже не подразумевает лишь возможность формирования такого процессуального акта, как Объяснение. Речь идёт о речевом общении любого формата с любыми субъектами.
«…на родном языке или языке, которым он владеет…». Здесь через союз «или» обвиняемому гарантируют возможность избирать удобный и выгодный для него язык сообщительства. Обвиняемый сам выбирает, а не кто-то за (для) него. (Я полагаю, тебе не нужно отдельно втолковывать, что речь идёт о Языке – системе словесного выражения мысли, а не о Языке – мясной щупальце в твоей пасти). Дача показаний и объяснений на определённом языке предполагает наличие обратной связи. То есть с обвиняемым должны изъясняться на том же языке его общения, пусть даже и через посредников.
И все процессуальные документы, которые адресованы обвиняемому, затрагивают его права и обязанности, должны быть изложены на том же языке. А при ознакомлении с любыми иными материалами, и не только из уголовного дела, но и как-либо с рассмотрением этого дела связанными, должна быть обеспечена двусторонняя языковая адаптация. Ныне это острая проблема. У обвиняемого может возникнуть потребность в рамках производства сообщаться со сторонними органами власти, организациями и гражданами (передать – получить информацию). И сами такие обращения, и ответы на них, естественно, потребуют языковой переработки. Всё это тесно связано по своей проблематике со следующим правом, что…
3.6.8. Право на бесплатную помощь переводчика
Обвиняемый вправе пользоваться помощью переводчика бесплатно… который, чёрт побери, не может физически неотступно или хотя бы ежедневно по часу быть рядом с обвиняемым. Тем более если обвиняемый заперт в тюряге. Тогда и само общение активного в процессе обвиняемого через переводчика крайне затрудняется, невероятно замыливается по времени, притупляет эффективность защиты. Плюс ко всему и переводчик фактически получает полный доступ ко всей переписке обвиняемого, к его тематике общений с защитником и не только. Переводчик тот, по проходящей через его мозг информации станет, осведомлён о многих аспектах позиции обвиняемого и его окруженцев. А будучи осведомлён, где гарантии, что он осведомителем не станет в пользу мусоров.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу