Фрэнсис Фицджеральд - The Great Gatsby / Великий Гэтсби. Книга для чтения на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Фрэнсис Фицджеральд - The Great Gatsby / Великий Гэтсби. Книга для чтения на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Прочая научная литература, foreign_language, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Great Gatsby / Великий Гэтсби. Книга для чтения на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Great Gatsby / Великий Гэтсби. Книга для чтения на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В данном издании представлена адаптированная и сокращенная версия романа Ф. С. Фицджеральда «Великий Гэтсби» – многократно экранизированной знаковой книги «эпохи джаза», 1920-х годов. К каждой главе текста даны лексические и культурологические комментарии. Упражнения направлены на отработку различных навыков речевой деятельности, на закрепление нового лексического материала, а также на освоение правильного произношения. Работа над ответами на вопросы и выполнение заданий на пересказ позволят осуществить контроль понимания текста. В книге содержится словарь. Пособие адресовано учащимся старших классов школ с углубленным изучением языка, студентам филологических факультетов, а также всем, кто изучает английский язык самостоятельно.

The Great Gatsby / Великий Гэтсби. Книга для чтения на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Great Gatsby / Великий Гэтсби. Книга для чтения на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

9. I saw that she was very worried, so I asked what I thought would be some calming questions about her little daughter.

10. Now I understood why I recognized her face – I had seen its nice disdainful expression on many photos of the sporting life at Hot Springs and Palm Beach.

5. Fill in the blanks with prepositions.

1. My father gave me some advice that I’ve been turning … in my mind ever since.

2. I’m inclined … reserve all judgments.

3. In college I was unjustly accused … being a politician.

4. I graduated … New Haven in 1915.

5. He’d left Chicago and come East in a fashion that rather took your breath … .

6. Daisy leaned … again, her voice enthusiastic and singing.

7. His speaking voice added … the impression of irritation.

8. I always had the impression that he approved … me and wanted me to like him.

9. It’s up … us, who are the dominant race, to watch … or these other races will have control of things.

10. “We’ve got to beat them … ,” whispered Daisy.

11. You remind me … a rose, an absolute rose. Doesn’t he?

12. The murmur trembled on the verge … understandability.

13. I doubt if even Miss Baker was able to put the fifth guest … of mind.

14. We heard you were engaged … a girl out West.

15. Of course I knew what they were referring … , but I wasn’t even vaguely engaged.

6. Find derivatives in the text. Who were described with the use of these words?

Chapter II About half way between West Egg and New York the motor road joins - фото 1

Chapter II

About half way between West Egg and New York the motor road joins the railroad and runs beside it for a quarter of a mile. This is a valley of ashes – a fantastic farm where ashes grow like wheat into ridges and hills and grotesque gardens; where ashes take the forms of houses and chimneys and rising smoke.

But above the gray land and the spasms of cheerless dust which move endlessly over it, you notice, after a moment, the eyes of Doctor T. J. Eckleburg. These eyes are blue and gigantic. There is no face, but, instead, the eyes look from a pair of enormous yellow glasses which pass over a non-existent nose. Evidently some wild joker of an oculist set them there to fatten his practice, and then sank down himself into eternal blindness 35 35 then sank down himself into eternal blindness – потом сам отошел в край вечной слепоты , or forgot them and moved away. But his eyes, that became a little paler because of many paintless days under sun and rain, overhang over the solemn ground.

The valley of ashes is bounded on one side by a small foul river, and, when the drawbridge is up to let barges go through, the passengers on waiting trains can stare at the sad scene for half an hour. It was because of this that I first met Tom Buchanan’s mistress.

Everyone who knew him insisted upon the fact that Tom had an affair. His acquaintances were shocked by the fact that he turned up in popular restaurants with her. Though I was curious to see her, I had no desire to meet her – but I did. I went up to New York with Tom on the train one afternoon and when we stopped by the ash heaps he jumped to his feet and, taking me by the elbow, literally forced me from the car 36 36 literally forced me from the car – буквально вытащил меня из вагона .

“We’re getting off,” he insisted. “I want you to meet my girl.”

I think he’d eaten a lot for lunch, and violently wanted to take me with him. I followed him and we walked back a hundred yards along the road under Doctor Eckleburg’s persistent stare. The only building in sight was a small block of yellow brick. It contained three shops; one of them was for rent and another was an all night restaurant; the third was a garage – Repairs. George B. Wilson, Cars bought and sold – and I followed Tom inside.

The interior was poor and bare; the only car visible was a dust-covered Ford. The owner himself appeared in the door of an office, wiping his hands on a piece of waste 37 37 wiping his hands on a piece of waste – вытирая руки ветошью . He was a blond, spiritless man, weak, and faintly handsome. When he saw us a shade of hope appeared in his light blue eyes.

“Hello, Wilson, old man,” said Tom, slapping him cheerfully on the shoulder. “How’s business?”

“I can’t complain,” answered Wilson unconvincingly. “When are you going to sell me that car?”

“Next week; I’ve got my man working on it now.”

“Works pretty slow, don’t he? 38 38 Works pretty slow, don’t he? – грамматически неверная фраза, подчеркивающая невежество и необразованность говорящего. Правильно: He works pretty slowly, doesn’t he?

“No, he doesn’t,” said Tom coldly. “And if you feel that way about it, maybe I’d better sell it somewhere else after all.”

“I don’t mean that,” answered Wilson quickly. “I just meant —”

His voice faded off and Tom looked impatiently around the garage. Then I heard footsteps on a stairs, and in a moment the thickish figure of a woman blocked out the light from the office door 39 39 the thickish figure of a woman blocked out the light from the office door – плотная женская фигура загородила свет, падавший из закутка . She was in the middle thirties, and faintly fat, but she carried her overweight body sensuously as some women can. Her face contained no shade of beauty, but there was an immediate vitality about her that you couldn’t miss. She smiled slowly and, walking through her husband as if he were a ghost, shook hands with Tom, looking him right in the eye. Then she wet her lips, and without turning around spoke to her husband in a soft, coarse voice:

“Get some chairs, why don’t you, so somebody can sit down.”

“Oh, sure,” agreed Wilson hurriedly. A white ashen dust veiled his dark suit and his pale hair as it veiled everything in the vicinity 40 40 A white ashen dust veiled his dark suit and his pale hair as it veiled everything in the vicinity – Налет шлаковой пыли выбелил его темный костюм и бесцветные волосы, как и все кругом – except his wife, who moved close to Tom.

“I want to see you,” said Tom imperatively. “Get on the next train.”

“All right.”

We waited for her down the road and out of sight.

“Terrible place, isn’t it,” said Tom, exchanging a frown with Doctor Eckleburg.

“Awful.”

“It does her good to get away. Wilson thinks she goes to see her sister in New York. He’s so stupid he doesn’t know he’s alive.”

So Tom Buchanan and his girl and I went up together to New York. She had changed her dress to a brown figured muslin, which stretched tight over her rather wide hips as Tom helped her to the platform in New York 41 41 which stretched tight over her rather wide hips as Tom helped her to the platform in New York – которое туго натянулось на ее широковатых бедрах, когда Том помогал ей выйти из вагона в Нью-Йорке . At the news-stand she bought a copy of Town Tattle 42 42 Town Tattle – журнал «Городские сплетни». , and in the station drugstore some cold cream and a small flask of perfume. Upstairs, she let four taxicabs drive away before she chose a new one, lavender-colored, and in this we climbed into. But immediately she turned sharply from the window and tapped on the front glass. 43 43 But immediately she turned sharply from the window and tapped on the front glass. – Но тут же она резко повернулась и постучала в стекло шоферу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Great Gatsby / Великий Гэтсби. Книга для чтения на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Great Gatsby / Великий Гэтсби. Книга для чтения на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Great Gatsby / Великий Гэтсби. Книга для чтения на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «The Great Gatsby / Великий Гэтсби. Книга для чтения на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x