Игорь Ширманов - Культурная связь России и Армении - прошлое, настоящее, будущее. Сборник научных статей и докладов

Здесь есть возможность читать онлайн «Игорь Ширманов - Культурная связь России и Армении - прошлое, настоящее, будущее. Сборник научных статей и докладов» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Прочая научная литература, История, Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Культурная связь России и Армении: прошлое, настоящее, будущее. Сборник научных статей и докладов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Культурная связь России и Армении: прошлое, настоящее, будущее. Сборник научных статей и докладов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ханты-Мансийская окружная общественная организация «Союз писателей России» в 2018 году осуществила проект «Мосты народной дружбы», состоявший из двух частей: «Дни армянской культуры в Югре» (весна) и «Дни югорской культуры в Армении» (осень). Сборник включает в себя статьи и доклады очно-заочной научной конференции «Культурная связь России и Армении: прошлое, настоящее, будущее», отражающие многовековые связи наших братских народов.

Культурная связь России и Армении: прошлое, настоящее, будущее. Сборник научных статей и докладов — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Культурная связь России и Армении: прошлое, настоящее, будущее. Сборник научных статей и докладов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И через множество прекрасных строк Звягинцевой раскрывается ее глубокое проникновение в дух армянской страны, в характер ее народа: это и историческое прошлое Армении, и ее неповторимые пейзажи, это и созданное армянами искусство…

Я люблю эту мудрость веков,
Лебединые женские пляски,
Медь горячих тяжелых стихов
И полотен сарьяновских краски.
Не зови же смешным, не зови
Беспокойное это пристрастье.
В этой поздней нелегкой любви
Мне самой непонятное счастье.

Но в сердце Веры Звягинцевой постоянно жила и связанная с Арменией неутихающая боль – она рождена была трагедией исторической судьбы армян. В стихотворении «Армянскому народу» читаем:

Ни бездомной печали твоей,
Ни бессчетных, безвестных могил
Не прощу черной злобе людей,
Не прощу до конца моих дней,
Даже если бы сам ты простил.

Примечательно и стихотворение «Стамбул», написанное в 1960-м году. Увидеть Стамбул было давней мечтой поэтессы, и мечта эта осуществилась. Но восхищение древним Константинополем, его достопримечательностями, архитектурными памятниками не вытеснило из ее сердца памяти о Геноциде армян, и эта память не могла не сказаться на ее восприятии всего увиденного:

…Плывем по золотому Рогу.
Предместье. Лавров, пиний сень…
А сердце бьет и бьет тревогу —
Встает передо мною тень
Моей Армении печальной,
Сиаманто, и Варужан,
И Комитас многострадальный,
И боль и кровь армянских ран…
Прощай, Стамбул! Под странной властью
Двух чувств стою, оцепенев:
Одно – далеких лет пристрастье,
Другое – горький, скорбный гнев.

О том, что образ Армении был с Верой Звягинцевой до самых последних дней ее жизни, свидетельствует стихотворение 1970 г. «Армении», написанное незадолго до смерти:

Ты навегда со мной, Армения,
В стихах и помыслах моих.
И дорога ты мне не менее
Родных полей, лесов родных.
Немногие в большой поэзии
Так много значат для меня,
Как звезды твоего созвездия —
Исаакян и Туманян.
…И долгое земное странствие
Хотела бы окончить я
Под вашей сенью ереванскою,
Мои армянские друзья.

Звягинцева скончалась в Москве, но оказалась и «под сенью ереванскою». Это чудо произошло оттого, что по инициативе Левона Мкртчяна усилиями армянских друзей и Союза писателей Армении в Переделкине на могиле Веры Клавдиевны был установлен армянский памятник – хачкар, камень-крест из розового туфа. Он был бесплатно изваян скульптором Самвелом Казаряном.

Нельзя не вспомнить и о Марии Петровых, чье имя сейчас упоминается в одном ряду с такими крупнейшими русскими поэтами прошлого столетия, как Анна Ахматова, Борис Пастернак, Арсений Тарковский… Известно, что первая и единственная прижизненная поэтическая книга М. Петровых «Дальнее дерево» вышла в свет в Ереване в 1968 году стараниями Левона Мкртчяна. Петровых, как и Звягинцева, приехала в Армению с целью переводить армянскую поэзию. Это было в 1944 году. Много лет спустя (у Петровых стихи рождались лишь тогда, когда ее чувства и мысли глубоко таились в душе, были выношены, выстраданы) она написала:

Осень сорок четвертого года.
День за днем убывающий зной.
Ереванская синь небосвода
Затуманена дымкой сквозной.
Сокровенной счастливою тайной
Для меня эта осень жива.
Не случайно, о нет, не случайно
Я с трудом поднимаю слова,
Будто воду из глуби колодца, —
Чтоб увидеть сквозь годы утрат
Допотопное небо Звартноца,
Обнимающее Арарат [3].

А первое двустишие стихотворения М. Петровых 1966 года можно было бы использовать как эпиграф для поэтических строк каждого иноязычного поэта, воспевшего Армению:

На свете лишь одна Армения,
Она у каждого – своя.
От робости, от неумения
Ее не воспевала я.
Но как же я себя обидела —
Я двадцать лет тебя не видела,
Моя далекая, желанная,
Моя земля обетованная!
Поверь, любовь моя подспудная,
Что ты – мой заповедный клад,
Любовь моя – немая, трудная,
Любое слово ей не в лад…

В своих воспоминаниях о Марии Петровых Сильва Капутикян писала: «Для нас было счастьем и честью, что такой человек раз и навсегда полюбил Армению и как родной связал с нашей страной свою жизнь и свой светлый талант, посвятив себя переводу нашей поэзии, редактированию наших русских изданий». А стихотворение С. Капутикян «Русскому другу», посвященное Марии Петровых, заканчивается так:

И пусть друг от друга живем далеко мы —
Я знаю, что в снежной Москве для меня
Открыты всегда двери доброго дома,
Что есть у тревожного сердца родня.
Мне кажется, предки в тоске о свободе
Искали такого тепла и добра.
Когда говорили о русском народе —
Они о тебе говорили, сестра!
(пер. В. Звягинцевой)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Культурная связь России и Армении: прошлое, настоящее, будущее. Сборник научных статей и докладов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Культурная связь России и Армении: прошлое, настоящее, будущее. Сборник научных статей и докладов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Культурная связь России и Армении: прошлое, настоящее, будущее. Сборник научных статей и докладов»

Обсуждение, отзывы о книге «Культурная связь России и Армении: прошлое, настоящее, будущее. Сборник научных статей и докладов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x