С помощью аффиксов мы можем восстановить структуры знаний – понять глубже явления, стоящие за производными данных словообразовательных моделей. И в данном случае суффиксы участвуют в образовании новых смыслов, новых слов .
Суффиксы сообщают мысли, суффиксы покажут эмоциональное отношение к событию.[8]
Подобным образом, благодаря легкости и гибкости словообразовательных процессов в английском языке сегодня, можно продолжать эти примеры до бесконечности.
Со временем, правда, картина может измениться – непродуктивный аффикс может стать продуктивным и наоборот. They may disappear… They may become productive affixes .
3.2. Дериваты-производные слова и культурный код
Примеры классификации суффиксов
Суффикс фиксирует наше отношение к предмету.
Обратимся к некоторым примерам. Например, суффикс er:
– supertasker.Этот суффикс покажет нам лицо одушевленное – someone who is very good at doing more than one thing at the same time – человек, который успешно справляется с несколькими делами одновременно; с помощью суффикса erвводится понятие и отношение к явлению;
– r ovable– (стяжка двух слов – robotи movable ), a very small robot that can be worn on your body and carry out a number of different tasks – небольшой робот, способный передвигаться по поверхности одежды, выполняющий различные функции. Здесь суффикс able подчеркнет, что этот предмет может передви гаться;
– morish (more + ish)– суффикс ish буквально расскажет нам, что это что-то очень вкусное , хочется больше, просто « вкусняшка » или что-то в этом роде.
Перевести на русский будет очень сложно, потому что у нас отсутствуют аналогии подобных словообразовательных моделей, поэтому в переводе мы ограничиваемся концептуальной интерпретацией, подбирая подходящий аналог;
theme-parkery (бесчисленные парки развлечений) – суффикс существительного eryобратит наше внимание на явление неограниченной повторяемости.
В последнем примере язык регистрирует повторяющееся явление и, в данном случае, с заметной иронией.
3.2.1. Категория имени деятеля. Гендерная классификация суффиксов
Производные слова фиксируют новое социокультурное восприятие действительности, новые понятия и изменение ценностей.
Так, сегодня появляется много слов – неологизмов с помощью различных суффиксов в категории имени деятеля – человека, выполняющего какое-то действие.
В теории есть понятие суффикса категории деятеля, демонстрирующего различное отношение говорящего к какому-то новому социальному явлению.[9]
Суффиксы деятеля образуют наиболее многочисленную группу синонимических суффиксов современного английского языка или поле деятеля .
Оно включает до 12 единиц: -er, – or, – ee, – ist, – ite, – ate, – an(-ian), – ant (-ent), – ard, – ling, – ster: – blabber /болтун; brawler /крикун, скандалист; admirer / поклонник, обожатель; heare r /слушатель; seer/ провидец, пророк; onlooker /зритель, наблюдатель и даже dineroutили dineouter– предпочитающий обедать в ресторане.[10]
И именно суффиксальная система английского языка (при немногочисленных окончаниях для обозначения рода) позволяет проследить значимость (бессознательные предположения, отношение) такого противопоставления мужского и женского начала.
Рассмотрим некоторые традиционные примеры суффиксов в категории мужской род – женский род tailor – tailoress; protector – protectress ; adventurer – adventuress; actor – actress; professor – professoress ; host – hostess; heir – heiress и т. д.
В отличие от традиционных способов словообразования, суффиксы также могут участвовать в образовании слов-неологизмов или новых понятий в гендерном отношении, где часто, особенно при дословном переводе на русский существительных женского рода, появляется ироничный оттенок.
Таких примеров очень много – эмансипация в действии!
В данном случае обратим внимание на образование существительных женского рода: jokester – jokestress (woman comedian); chap – chapes s (feminized versions of “chap” are sometimes used humorously now, especially in the phrases “chaps and chapesses”); usher – usherette;farmer – farmerette; leader – leaderette; conductor – conductorette , lecturer – lecturette ; undergraduate – undergraduette ; bachelor – bachelorette , anchor – a nchorette ,но: comedian – comedienne. Перевод на русский язык здесь подобрать нелегко, часто возможен только описательный вариант.
Читать дальше