«Я – некомплиментарный мне Он»,
«Я – комплиментарный мне другой Я»,
«Я – некомплиментарные мне Они»,
«Я – комплиментарные мне Мы»,
«Они – некомплиментарные им Мы»…
Количество всех комбинаций очевидно; дополнительные пояснения здесь >>Но «беда» в том, что человек чуть ли не ежечасно меняет свои роли, то играя, например, в доброго попутчика, то набрасываясь с чайником на храпящего соседа… Поэтому одна и та же комбинация «Я – Он» может менять свои психологические описания в функции огромного числа обстоятельств. Но которые можно просчитать, это сегодня реально. И именно в этом сечении ролей, или как мне ближе аватар, лежит ещё один пласт сопоставлений текстов исторических памятников.
Однако катастрофа с невозможностью привлечения современных методов анализа текстов в том состоит, что на современный русский переложена лишь мизерная доля исторических документов планеты, ещё меньшее их количество оцифровано. Например, в хранилищах того же МИДа РФ хранятся сотни километров русских свитков, хотя энтузиасты Сайта « Восточная литература» и прилагают неимоверные усилия по поднятию из небытия документов истории, ранее неизвестных в России никому. – Ну и где же поддержка РАН и государства в этом действительно святом деле?
Даже великая Царь-книга Ивана IV и та полностью не переведена, не говоря уже о сотнях тысячах древних документов России, включая древние (или якобы древние) списки Национальной летописи, которые предлагается читать любителям истории и её исследователям, но предварительно отправив их изучать правила письма века XIX-го, а в большинстве случаев и аж скорописи XVI века (см. шикарную по качеству электронную библиотеку Сергиевой Лавры >>).
Итог?
Первый, ужасающий, но исправимый. Изучать историю России нам предлагается по совокупности мнений некиих лиц, которые (в лучшем случае) получили доступ к прочтению первоисточников и оказались в состоянии это сделать, затем предлагая свои мнения, основанные на весьма ограниченном количестве документов, принять на веру. При этом подозрительно часто эти лица имеют «почему-то» не русское происхождение (например, Миллер, Карамзин, Мансикки…)! Знакомство с документами, которые бы подтверждали мнения этих глашатаев версий истории страны от Готторпов-Романовых не предусматривается, как и не требуется от внимающих их речам попутешествовать по Матрице продуктивных сравнений.
Второй итог, крайне пессимистичный.
Уже сегодня математики наплодили программы сопоставительного анализа текстов; ныне не проблема по двум-трём предложениям вычислить в Сети очередного неадеквата, специальные программы легко отлавливают в научных диссертациях все уворованные авторами заимствования без указания исходного авторства, а ещё более специальные программы способны проводить не только глубокий анализ смыслов и характеристик текста, но и генерировать сами тексты.
Как пример. Только-только Библия стала доступна в электронном текстовом формате, как тут же математики камня на камне не оставили от её содержания, выявив десятки фантомных записей и подлогов (см., например, Анатолий Фоменко. Методы статистического анализа исторических текстови последующий анализ Библии с помощью этой методики). Разумеется, финансирование оцифровок и переводов древних текстов тут же было клерикальной частью власти России по сути блокировано. Не в пример Германии, где все тексты глубиной более четырёх столетий, недоступные для понимания людьми XXI века, давно переведены на современный немецкий и свободно доступны для скачивания любым желающим. Трудолюбивые аккуратисты немцы свою историю любят и уважают.
Если же представить себе гипотетическую ситуацию, при которой все, абсолютно все Документы Истории стали вдруг доступны для текстового анализа вычислительными монстрами, то исполнение сопоставительных процедур в рамках Матрицы продуктивных сравнений может быть тут же автоматизировано в объёме некоей глобальной Базы данных. На мой взгляд, это пространство хранения и динамического пополнения информации и будет называться ноосферой, на данных которой новые лидеры человечества смогут разрабатывать планы Сэлдона, заглядывая по наитиям Айзека Азимова в далёкое будущее. Тогда-то История из области знаний и превратится не просто в науку, а в Царицу наук.
Стоит ли ради этого реализовать ТЗ № 5? – Судить вам, читатель.
* * *
А напоследок приведу в теме о торговле описание практики её ведения китайцами на таможенном коридоре Маймачен—Кяхта в начале XIX. Указом императора в Маймачене могли проживать только купцы-мужчины, которые работали вахтовым методом, примерно раз в год возвращаясь на побывку к семьям. Цинское правительство издало для них руководство по торговле с русскими: инструкцию дзаргучею – чиновнику, совмещавшего функции администратора и судьи в приграничном городе.
Читать дальше