Мария Львова - Персидский в увлекательных диалогах

Здесь есть возможность читать онлайн «Мария Львова - Персидский в увлекательных диалогах» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Жанр: Прочая научная литература, foreign_language, pedagogy_book, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Персидский в увлекательных диалогах: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Персидский в увлекательных диалогах»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Учебное пособие содержит современные диалоги на персидском языке, также есть транскрипция диалогов, что помогает в самостоятельном изучении языка. Перевод на русский язык каждого диалога максимально приближен к тем фразам, которые Вы можете услышать у носителя языка. После двух месяцев работы с данным учебным пособием виден ощутимый результат, так как учебное пособие составлено из многолетней практики преподавателя персидского языка. В основу положено современное понимание коммуникации с носителями языка. С пособием необходимо работать по следующему плану. Первый шаг – прочтение диалога на персидском языке; второй шаг – прочтение русского перевода; третий шаг – прочтение транскрипции, при этом выписывая наиболее трудно читаемые слова; четвертый шаг – вернуться к персидской версии диалога и прочитать несколько раз; пятый шаг – открыть русскую версию и попробовать сказать фразы из диалога. Можно заниматься как самостоятельно, так и с учителем.

Персидский в увлекательных диалогах — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Персидский в увлекательных диалогах», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Что ты слушаешь?

– Больше всего радио беседы.

– Что это?

– Люди говорят о текущих событиях.

– Что они говорят?

– Они говорят, что хотят изменений.

– Каких изменений?

– Они хотят, чтобы уменьшили налоги.

– Почему они этого хотят?

– Потому что хотят, чтобы у них было больше денег.

Финглиш

Radio gush midi?

Man Ruz o shab radio gush midam.

Chi gush midi?

Bishtar radio sohbat.

Un chie?

Mardom dar morede etefaghat sohbat mikonand.

Una chi migan?

Una migan taghyir mikhan.

Chetor taghyiri?

Mikhan maliyatha nesf bashan.

Chera inro mikhan?

Chon mikhan bishtar pul dashte bashan.

Диалог 12. Банк

Перевод на русский язык Я собираюсь в банк Что ты хочешь сделать Я - фото 14

Перевод на русский язык

– Я собираюсь в банк.

– Что ты хочешь сделать?

– Я хочу снять денег

– Как?

– С банкомата.

– Каким образом?

– Это автоматическая касса.

– Она даст тебе денег?

– Я вставлю карту в банкомат.

– И тебе выдаст деньги?

– Да, даст деньги, но это мои собственные деньги.

– Это хорошо!? Я думал, что он дает бесплатные деньги.

Финглиш

Man daram miram bank.

Mikhay chi Kar koni?

Mikham meghdari pul bardasht konam.

Chetori?

Ba aaber bank.

Chejurie?

In ye dastgahe otomatike.

In behet pul mide?

Man faghat bayad karte bankimo bezaram dakhelesh.

Va un behet pul mide?

Bale behem pul mide ama in pule khodam hast.

Kojaye in khube? Man fekr kardam behet majjani pul mide.

Диалог 13. Кушай

Перевод на русский язык Мама я голоден Ты в холодильнике посмотрел - фото 15

Перевод на русский язык

– Мама, я голоден.

– Ты в холодильнике посмотрел?

– Да, я посмотрел, ничего нет поесть

– Ты уверен?

– Он полностью пустой.

– Я вчера сходила за покупками.

– Я ничего не увидел.

– Вчера я купила много апельсин и яблок.

– Я не хочу фрукты, я хочу что-нибудь вкусненькое.

– Кушай фрукты, тебе полезно.

– Когда в следующий раз ты пойдешь за покупками, я пойду с тобой.

– Нет, спасибо, ты только хочешь покупать

хотдоги и шоколад.

Финглиш

Maman Man goshname.

Yakhchal ro nega kardi?

Are nega kardam khordani hichi nabud.

Motmaeni?

Un hamishe khaliye.

Man diruz raftam kharid kardam.

Man ke chizi nadidam.

Diruz yek alame porteghal o sib kharidam.

Man mive nemikham ye chize khoshmazetar mikham.

Mive bokhor barat khube.

Dafe bad ke rafti kharid Manam bahat miam.

Na Merci to hamash mikhay hotdog o shokolat bokhori.

Диалог 14. Погода

Перевод на русский язык Как погода Не знаю я только что проснулся - фото 16

Перевод на русский язык

– Как погода?

– Не знаю, я только что проснулся.

– Почему бы тебе не посмотреть на улицу?

– Ладно. Сейчас кажется пойдет дождь.

– Откуда ты знаешь?

– Потому что небо серое и облачное.

– Сейчас пойдет дождь?

– Нет.

– Тогда откуда ты знаешь?

– Улицы до сих пор не мокрые.

– Я сегодня пойду за покупками.

– Хорошо, тогда лучше возьми зонт.

Финглиш

Hava chetore?

Nemidunam Man taze bidar shodam.

Chera biruno nega nemikoni?

Bashe engar mikhad Barun biad.

Az koja miduni?

Chon asemun tusi o abrie.

Alan dare barun miad?

Na.

Pas chetor miduni?

Khiabun hanuz khis nist.

Man emruz bayad beram kharid.

Khob behtare ba khodet ye chatr bebari.

Диалог 15. Друзья

Перевод на русский язык У меня очень много друзей Правда Сколько у тебя - фото 17

Перевод на русский язык

– У меня очень много друзей.

– Правда? Сколько у тебя друзей?

– Не знаю. Доджно быть сто.

– Это много. У тебя также лучшие друзья есть?

– Конечно. У меня очень много также хороших друзей.

– Сколько у тебя лучших друзей?

– Думаю, примерно 25.

– У меня только один хороший друг.

– Ах!

– У меня очень мало друзей.

– Конечно ты очень одинокий. Я познакомлю тебя со своими друзьями.

– Спасибо. Благодарю.

Финглиш

Man kheili doost daram.

Vaghan? Chand ta dust Dari?

Nemidunam shayad sadta.

In kheilie. Duste kheili khub ham Dari?

Albate duste kheili khub ham ziad daram.

Chandta duste kheili khub Dari?

Fekr mikonam nazdike bist o panjta.

Man faghat yek duste kheili khub daram.

Akheyy.

Man kheili Kam dust daram.

Hatman kheili tanhayi. Man dustanam ro Bahat ashna mikonam.

Merci kheili motashakeram.

Диалог

16.

Приют

для

животных

Перевод на русский язык Пойдем в приют для животных Что ты хочешь - фото 18

Перевод на русский язык

– Пойдем в приют для животных.

– Что ты хочешь сделать?

– Я хочу взять щенка для своего сына.

– Хорошо. Он обрадуется.

– Хочу взять ему одну из этих маленьких собак.

– Одну, которая сильно не вырастает.

– И также много не кушает.

– Знаешь, какая понравилась сыну?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Персидский в увлекательных диалогах»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Персидский в увлекательных диалогах» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Персидский в увлекательных диалогах»

Обсуждение, отзывы о книге «Персидский в увлекательных диалогах» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x