Александр Марьянович - Диссертация - инструкция по подготовке и защите

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Марьянович - Диссертация - инструкция по подготовке и защите» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Спб., Год выпуска: 2009, ISBN: 2009, Издательство: АСТ; Астрель-СПб, Жанр: Прочая научная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Диссертация: инструкция по подготовке и защите: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Диссертация: инструкция по подготовке и защите»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Перед Вами переработанный и дополненный вариант книги, ранее выходившей под названиями «Эрратология» и «Новая эрратология».
Как написать текст диссертации?
Как найти литературу по теме исследования?
Как организовать процесс сбора экспериментальных данных?
Как обработать полученную информацию?
Как выступить с докладом на защите?
Как подготовить статью в журнал или тезисы доклада на конференцию?
Ответы на эти и многие другие вопросы вы найдете в этой книге. Главное, что отличает ее от других «пособий для диссертантов», это принцип изложения. Наша книга – это, прежде всего, рассказ
которые совершает практически каждый начинающий исследователь. Авторы скажут вам: «Вы хотите сделать так? Не надо! Эту ошибку уже совершили многие. Лучше делайте так-то и так-то», – а потом дадут пример правильного решения. Следуя нашим рекомендациям, вы не только напишете диссертацию лучше, но и защитите ее раньше.

Диссертация: инструкция по подготовке и защите — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Диссертация: инструкция по подготовке и защите», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

б) проценты от отпускной цены тиража.

И в том и в другом случае Вы получаете только деньги и за это передаете издательству на срок, указанный в договоре (обычно 3–5 лет), исключительные права (вид имущественных прав) на издание Вашей книги. Это означает, что в течение оговоренного времени Вы не можете издавать данную книгу в другом месте. Если Вы это сделаете, издатель вправе применить к Вам меры воздействия через суд или арбитражный суд.

Кроме денег, Вы получаете бесплатно только 3–5, реже 10 так называемых «авторских экземпляров» Вашей книги. Этого недостаточно даже для того, чтобы одарить ближайших родственников и друзей, поэтому сразу же оговаривайте возможность покупки, по меньшей мере, нескольких десятков экземпляров по отпускной цене издательства (она ниже оптовой цены).

Издательства малые и средние стараются заключить с автором соглашение о «натуральном обмене»: автор уступает исключительные права на столько-то лет, а издатель выдает ему с каждой выходящей в свет тысячи экземпляров по 50–70 штук (то есть 5–7 %), и автор может дарить их кому угодно или, если сумеет, продавать. Магазины принимают книги от авторов, а в больших магазинах есть специальный сотрудник (товаровед) для работы с авторами. Он оценивает перспективу продажи и иногда соглашается принять у Вас на реализацию одну или две пачки Вашего шедевра. Деньги получите только после продажи книг.

29 Как опубликовать книгу на Западе Большая часть сведений приводимых в этой - фото 72

29. Как опубликовать книгу на Западе

Большая часть сведений, приводимых в этой главе, почерпнута нами из бесед с доктором физико-математических наук Леонидом Петровичем Лебедевым. За дополнительными разъяснениями отсылаем читателя к его основательной книге Публикация за рубежом, или Рекомендации по переводу на английский язык научных работ и подготовке их к изданию (М., 1999).

Предположим, Вы уже издали книгу на родном языке, и она имела успех. Вы с удовольствием отвечали на похвалы и поздравления, но все на свете имеет конец, и вот Вы уже чувствуете, что приятные эмоции начинают ослабевать. Естественно, Вы хотите, чтобы Вас снова похвалили, и в какой-то момент задаете себе знаменитый вопрос, с которого началась вся бесконечная серия анекдотов о Петьке и Василии Ивановиче: «Ну а в мировом масштабе?» Может быть, Ваше произведение должен прочесть не только гордый внук славян или друг степей калмык, но и студент-второкурсник в университете штата Небраска? Вы проводите поиск в Интернете и с удовлетворением убеждаетесь, что такой книги в мире нет. Хорошо бы перевести ее да издать, но как? И вот Вы обращаете свой взгляд на Запад, и там Вас встречает языковой барьер.

Книги популярные и полупопулярные

Это только кажется, что Вы уже худо-бедно освоили английский язык. Да, Вы на нем читаете и даже можете изъясняться. Вы можете написать по-английски письмо, и адресат поймет его содержание. Но вот создать книгу на чужом языке…

Первая мысльтакова: «А пошлю-ка я свой шедевр в Шпрингер, в Эльзевир и еще в два десятка самых крупных мировых издательств!» Но кто ее будет там читать? Сколько должен владелец издательства платить своим редакторам, чтобы они освоили русский язык? Если же он будет нанимать профессиональных лингвистов, то что они будут понимать в специальных областях – физике, химии, математике, биологии и др.?

Мысль вторая:«Переведу-ка я книгу на английский и пошлю перевод». Путь только на первый взгляд представляется разумным.

Беда в том, что наших переводчиков учили языку «закрытым способом», то есть не выпуская из страны постоянного проживания, так что иностранные языки они «проходили» и «сдавали», а для серьезного дела этого маловато. Кроме того, общая грамотность этих господ тоже оставляет желать лучшего. Взяв по $7 за так называемую машинописную страницу, то есть страницу, распечатанную 14-м шрифтом через 1,5 интервала, что составляет примерно 1800 знаков (считая и пробелы), ученая дама из агентства переводов без малейшего стеснения переведет фамилию фон Беринг как fon Bering. Конечно, она не обязана знать, что Беринг это Be hring, но то, что дворянская приставка в немецком языке пишется von, ей знать полагалось бы. В общем, переводчики из агентств годятся на то, чтобы переводить деловые письма: «Грузите апельсины бочками. Графиня изменившимся лицом бежит пруду», – Вы не забыли Ильфа и Петрова?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Диссертация: инструкция по подготовке и защите»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Диссертация: инструкция по подготовке и защите» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Диссертация: инструкция по подготовке и защите»

Обсуждение, отзывы о книге «Диссертация: инструкция по подготовке и защите» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x