С дружеским приветом
Преданный вам Вейерштрасс
Берлин
(суббота) 11 марта 71.
Идем дальше. Это письмо я предлагаю прочитать в режиме спешки. Кстати, письма обычно мы так и читаем. В какой-то особенной спешке. При этом и чувства наши как будто спешат, спешат чувствовать.
Итак, помчались.
Моя дорогая Софья!
Я только что нашел в своих бумагах еще несколько старых заметок насчет простейшего случая вариационного исчисления, который мы обсуждали. Несмотря на иную систему обозначений, вы, как я думаю, сможете хорошо использовать их для работы. Поэтому я их и посылаю, предполагая, что вы еще не начали свой трудовой день.
Следующее письмо прочитайте в режиме скоростного поиска, как бы пытаясь найти в письме какое-то слово, что-то самое главное. Ведь мы можем прочитать письмо еще и еще раз. Но в первый раз спешим поскорее ознакомиться с ним, добраться до основной сути. Итак, начали.
В эту ночь я много думал о вас, иначе и не могло быть. Мои мысли обращались ко многому, но все время возвращались к одному и тому же предмету, о котором я еще сегодня должен переговорить с вами. Не бойтесь, что я коснусь вопросов, о которых мы, по меньшей мере теперь, условились не говорить. То, что мне надо вам сказать, тесно связано главным образом с вашими научными стремлениями, но я не уверен, что при милой скромности, с которой вы судите о том, чего вы уже и теперь достигли, вы были бы склонны согласиться с моим планом. Но все это лучше обсудить при встрече.
А это письмо прочитаем особенным образом. Мы просто бросим на него взгляд. Затем бросим еще несколько взглядов в разные места письма. При этом мы должны успеть схватить (прочитать мгновенно) кое-что в начале, в середине, в конце – из разных мест письма. При этом у нас уже сложится мнение о нем, мы приблизительно представим, о чем оно.
Итак, начали бросать быстрые взгляды (тем самым пытаемся использовать периферическое зрение).
То, что Ты останешься моей ученицей в лучшем смысле слова, пока Ты хочешь и можешь чему-нибудь научиться у меня, я бы не подчеркнул специально, если бы одно место в Твоем письме не навело меня на это. Ты считаешь, что если не в качестве друга, то в качестве ученицы можешь меня обременить (lästig werden) – так звучит употребляемое Тобой скверное слово (…). Говоря серьезно, милая, дорогая Соня, будь уверена, я никогда не забуду, что именно я обязан моей ученице тем, что обладаю не только моим лучшим, но и единственным настоящим другом. Поэтому если Ты сохранишь и в будущем прежнее отношение ко мне, то можешь быть твердо уверена: я также всегда преданно буду поддерживать Тебя в Твоих научных стремлениях.
Ну, а это письмо пусть будет у нас довольно скользким. Читаем в режиме скольжения.
Право же, сердце мое, Ты не можешь себе представить, как мне недостает Тебя. В течение четырех лет я привык видеть в Тебе поверенную моих мыслей и стремлений, с которой я мог говорить, как с другом, близким мне в течение всей моей жизни. Я никогда не находил никого, кто выражал бы такое понимание высочайших целей науки, кто так радостно отзывался бы на все мои взгляды и принципы, как Ты. О! Мы не должны были бы разлучаться. Тебе следовало бы еще один-два года оставаться моей ученицей, работающей вместе со мной. Но это оказалось невозможным.
Следующий стихотворный текст на немецком попробуйте «прочитать», точнее, просто пробежать по строкам. Попробуйте охватить каждую строку сразу, одним взглядом. Если не получится, то двумя взглядами, то бишь – сначала одну половину строки, а потому другую. Это я намекаю на групповое чтение. Почему текст на немецком? Об этом – чуть позже.
Nicht in das Grab, nicht übers Grab verschwindet
Ein edler Mensch der Sehnsucht hohen Wert!
Er kehrt in sich zurück und findet staunend
In seinem Busen das Verlorne wieder!
Итак, вы «прочитали» четверостишие. Для вас это (если вы не знаете немецкий) – набор символов. А в начале книги я назвал чтение зрительным восприятием символов . Так что придется сделать поправку. Ведь нельзя же назвать чтением то, чего не понимаешь. Ну, тогда чтение – это зрительное восприятие знакомых символов, образующих знакомые нам смысловые группы . В данном случае немецкие буквы становятся для нас незнакомыми символами (ну, почти незнакомыми, ведь латиницу мы худо-бедно знаем, а вот смысловые группы, то есть слова, уже не знакомы), а составленные с их помощью слова несут неведомый смысл. Но, что самое интересное, мы все равно можем читать по группам даже иностранный текст, и довольно быстро. Я хочу сказать, что если вы начнете изучать иностранный язык, то сможете довольно быстро начать скорочтение и в нем. Да, потому что скоростные принципы – одни и те же. То есть скорочтение в новом языке вы начнете уже не с нуля.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу