Одновременно на русском языке стали появляться наиболее радикальные тексты европейско-американской контркультуры, ранее практически не входившие в сферу интереса молодых интеллектуалов. Так, первый полный русский перевод романа Хантера Томпсона «Страх и отвращение в Лас-Вегасе» (1971) был опубликован отдельной книгой в 1998 году. Аналогично только в конце 1990-х на русском языке была издана проза Жоржа Батая.
Так, в 2000 году издательство «Амфора» в серии «Новый век», до того момента исключительно переводной, выпустило роман Павла Крусанова «Укус ангела», в 1999-м опубликованный в журнале «Октябрь». Роман, прошедший в журнале почти незамеченным, после выхода в модной серии получил минимум 23 рецензии (по крайней мере, столько указано в списке на персональном сайте П. Крусанова).
Именно 1820 год — «нижняя» хронологическая граница для исследования «толстых» журналов, предпринятого Б. В. Дубиным и А. И. Рейтблатом. См., напр.: Дубин Б. Борьба за прошлое. Образ литературы в журнальных рецензиях советской и постсоветской эпохи // Дубин Б. Интеллектуальные группы и символические формы. М., 2004.
В поисках замерзшего сироты (материалы «круглого стола») // Дружба народов. 2001. № 6.
Подробнее см.: Кукулин И. Заметки, исполненные тусовочного солипсизма, зато с библиографией // Интернет-газета «Пегас light». 1998. 26 августа: http://old.russ.ru/pegas/98–08–26.htm.
Стиль и методы отдела культуры газеты «Сегодня» как единого текста стал предметом острой полемики в критике 1996–1997 годов. Его резко осуждали критики традиционалистской ориентации (см.: Ермолин Е. Примадонны постмодерна, или Эстетика огородного контекста // Континент. 1995. № 84). Однако в защиту нового критического стиля высказывались Сергей Костырко (О критике вчерашней и «сегодняшней»: По следам одной дискуссии // Новый мир. 1996. № 7) и Александр Архангельский (Крыша для элиты // Новый мир. 1999. № 1).
Немзер А. Замечательное десятилетие русской литературы. С. 7–8.
Марина Новикова — живущий в Симферополе (Украина) филолог и литературный критик крайне традиционалистской ориентации.
До этого шуточные псевдонимы изредка встречались в советской юмористической печати, но в неюмористических изданиях после 1920-х годов такие псевдонимы, как правило, не использовались.
См. об этом: Кузнецов С. Ощупывая слона. Заметки по истории русского Интернета. М., 2004.
Цит. по: Кузнецов С. Указ. соч. С. 258. Цитируемый текст был опубликован осенью 1997 года.
Этот сайт был «родственным изданием» РЖ: куратор галереи Марат Гельман и фактический руководитель РЖ олитолог Глеб Павловский на протяжении 1990–2000-х годов сотрудничали при осуществлении целого ряда политических PR-проектов.
Кроме него, в составлении этих аннотаций участвуют сотрудники журнала Сергей Костырко и Павел Крючков. В 2000-х аналогичная рубрика была создана в журнале «Континент».
На тот момент — сотрудник редакции журнала.
Тексты Кобрина из «Октября» впоследствии вышли отдельной книгой: Кобрин К. Письма в Кейптаун о русской поэзии. М.: НЛО, 2000.
«Новомирские» публикации Кобрина также изданы отдельным сборником: [ Кобрин К. ] Книжный шкаф Кирилла Кобрина. М., 2002.
Псевдоним Бориса Кузьминского.
Как сообщается на нескольких сайтах в Интернете, это псевдоним националистического публициста и общественного активиста Константина Крылова.
13 марта 2011 года Максим Кононенко сообщил о «смерти» придуманного им персонажа — Мистера Паркера.
«Сетераторы» — т. е. «сетевые литераторы» — неологизм, изобретенный Курицыным по аналогии с появившимся во второй половине 1990-х словом «сетература», т. е. «сетевая литература», литература, существующая только в Интернете.
http://www.guelman.ru/slava/lit.htm.
Курицын-weekly. Вып. 1. 1998. 24 декабря: http://www.guelman.ru/slava/archive/24–12–98.htm.
Все колонки Курицына собраны в его кн.: Курицын В. Курицын-Weekly. М.: Emergency Exit, 2005.
Агеев А. Голод. Практическая гастроэнтерология чтения // Русский журнал. 2000. 5 декабря. Републикация: Агеев А. Газета, глянец, Интернет. С. 148–149.
Читать дальше