Array Сборник статей - Псевдонимы русского зарубежья. Материалы и исследования

Здесь есть возможность читать онлайн «Array Сборник статей - Псевдонимы русского зарубежья. Материалы и исследования» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Литагент НЛО, Жанр: Культурология, Языкознание, Публицистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Псевдонимы русского зарубежья. Материалы и исследования: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Псевдонимы русского зарубежья. Материалы и исследования»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга посвящена теории и практике литературного псевдонима, сосредоточиваясь на бытовании этого явления в рамках литературы русского зарубежья. В сборник вошли статьи ученых из России, Германии, Эстонии, Латвии, Литвы, Италии, Израиля, Чехии, Грузии и Болгарии. В работах изучается псевдонимный и криптонимный репертуар ряда писателей эмиграции первой волны, раскрывается авторство отдельных псевдонимных текстов, анализируются опубликованные под псевдонимом произведения. Сборник содержит также републикации газетных фельетонов русских литераторов межвоенных лет на тему псевдонимов. Кроме того, в книгу включены библиографические материалы по псевдонимистике и периодике русской эмиграции.

Псевдонимы русского зарубежья. Материалы и исследования — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Псевдонимы русского зарубежья. Материалы и исследования», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Приведем список соредакторов журнала «На переломе» за 1942 г.: в первых двух номерах соредакторами указаны: И. Горский, К. Долгоненков, Ф. Никифоров, в третьем номере к этому списку добавлен еще В. И. Мушкетов. Долгоненков и Мушкетов – известные смоляне, пережившие войну, – на роль Бунескула не годятся. Ф. Никифоров – скорее всего, псевдоним московского литературоведа, специалиста по Ф. Панферову В. К. Гречишникова, расстрелянного «после прихода в Смоленск Советской армии» [636]. Если верить Д. Кончаловскому, приходится остановиться на И. Горском как псевдониме Бунескула.

Напомним еще, что Бунескул, как и Горский, по образованию инженер, как и Горский, в 1939 г. ездил в советский Львов, куда так просто не попадешь.

В нашу копилку, пожалуй, отнесем и воспоминания Р. Акульшина, к которым мы уже обращались: «В газете стали работать […] и бывшие репортеры московской “Вечерней Москвы”. […] Был арестован, якобы за связь с партизанами и бывший сотрудник “Вечерней Москвы”. Перед отступлением из Смоленска немцы расстреляли его» [637].

Репортер «Вечерней Москвы»? До? Одновременно с «Безбожником»? Не исключено. Во всяком случае, в статье И. Горского «Евреи и русская литература» (см. № 38) перечень соответствующих имен автор начинает с сотрудников «Вечерней Москвы»; в другой заметке И. Горского на близкую тему (см. № 17) – «Лицо советской печати» – подсчет евреев-журналистов тоже начинается с газеты «Вечерняя Москва» [638]. И в поезде, направляясь к родственникам за город, откуда видно зарево над Москвой (см. № 29), читает ту же «Вечернюю Москву»…

Еще одна деталь, сближающая биографии И. Горского и Е. Бунескула: в № 28 И. Горский не может забыть, что его в связи с происхождением не приняли в вуз; в поэме Л. Дмитриевой: «Бунэскул. История семьи» находим строчку: «Не принят в ВУЗ? Ведь он отличник!» [639].

Мы почти убеждены в том, что ряд: Иг. Зубковский = И. Горский = Игорь З. следует дополнить подлинным именем: Е. Е. Бунескул.

И все же – остановочка…

Что-то не разобрать, укладываются ли в наш почти стройный ряд записи в дневнике костромского старожила, доктора М. В. Устрялова (брата Н. В. Устрялова, сменовеховца).

28. XI. Пятница. 1941 г.

Сегодня вышел первый № местной газеты «Новый путь». Продавался по 20 коп., раскупали в большом количестве. Редактор Е. Е. Бунескул. Есть в Калуге бывший офицер 10 полка Бунескул, потерявший обе ноги в мировую войну. Но зовут его иначе, так что это, должно быть, его родственник. Газета содержит германские сводки, речь Гитлера от 8 / XI, заметки и статьи, сообщения, конечно, вполне соответствующие германским взглядам. Формат, как была «Коммуна». Печатается в типографии бывшей железнодорожной, где выпускался «Политотделец». Главная типография пока не работает, но весь инвентарь и машины полностью сохранились. Первый номер «Нового пути» помечен почему-то завтрашним числом, 29 ноября. Газета еженедельная, но я слышал, что перейдет на выпуск 2 раза в неделю.

15. XII.

Вчера я носил (во 2-й раз) в редакцию «Нового пути» сочинения Розанова, согласно объявлению в № 2. Опять не было сотрудника, который хотел эти книги купить. Я оставил свой адрес. В 3 ч[аса] д [ня] он сам (Зубковский) пришел ко мне. Оказывается, это муж одной из дочерей – Наталии – свящ[енника] Ф. Д. Соколова. Поговорили. Денег с него я не взял; он обещал доставить несколько немецких [нрзб.] журналов, а в дальнейшем даст прочесть русск[ую] газету, издающуюся в Берлине; даст книгу русского эмигранта-беллетриста «9-е термидора». Вообще, обещает снабжать интересными изданиями, хотя бы для прочтения.

16. XII.

[…] В мое отсутствие принесли от Зубковского 6 немецких иллюстрированных журналов [640].

В связи с Калугой возьмем на заметку, что в смоленском «Новом пути» числится автор «И. Калужский» (статья «Открытие театра в Смоленске») [641], полагаем, двойник И. Зубковского, И. Горского и т. д.

И последнее.

31 июля 1941 г. М. Пришвин, находившийся в Заозерье, под Москвой, заносит в дневник: «Приехал из Москвы Женя, рассказывал, что с 28-го на 29-е Москву засыпали зажигательными бомбами, что сгорел клуб писателей и разрушены большие дома» [642].

Вопрос: почему бы Жене, приехавшему к Пришвину в Заозерье 31 июля 1941 г., не быть Евгением Евгеньевичем Бунескулом (он же, как предполагаем, – Иг. Горский и т. д.)? Напомним: выше, в № 38, И. Горский скрытно пишет о своем знакомстве с М. Пришвиным и разговоре с ним в конце сентября 1941 г.; а в № 29 Горский рассказывает об июльских 1941 г. бомбардировках Москвы. И. Горский в № 29 рассказывает о том, как он из Москвы едет куда-то за Москву к родственникам, в частности к матери; но мы же знаем, что родные И. Горского жили в Калуге, а не под Москвой… Так к кому же он ехал из Москвы за Москву?.. Не к Пришвину ли? И в сентябре ли, как писал Горский в своих очерках? Не в конце ли июля?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Псевдонимы русского зарубежья. Материалы и исследования»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Псевдонимы русского зарубежья. Материалы и исследования» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Псевдонимы русского зарубежья. Материалы и исследования»

Обсуждение, отзывы о книге «Псевдонимы русского зарубежья. Материалы и исследования» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x