«Ненависть к корейской волне» (Ken Kan Ryu) Ямано Сарин (2005).
Недавняя магистерская диссертация Скотта Андерсена (2007) по существу является единственной академической работой, целиком посвященной разбору вопроса о Северных территориях в контексте борьбы айнов за признание за ними статуса коренного населения.
Айны не составляют монолитной группы, однако в задачи настоящего исследования не входит рассмотрение существующих внутри этой группы языковых и этнических разновидностей (подробно этот вопрос рассматривается, например, в: Siddle 1996).
В 1933 году на крупнейших островах Кунасири и Эторофу проживали 7 тыс. и 5800 человек соответственно. Население стало расти в 10-х годах XX века за счет миграции с Большой земли: только в 1918 году почти 900 японцев покинули большую землю, чтобы поселиться на Тисиме (большинство японских переселенцев на Хоккайдо переезжали из северо-восточной части острова Хонсю (Hokkaido Cho 1919: 41–44)). На момент советской оккупации численность населения четырех островов оценивалась в 17 тыс. человек (Kimura 1980: 709).
Фуриганой называют значки кана (японский слоговой алфавит), печатающиеся над или рядом с китайским иероглифом для обозначения правильного произношения. Фуригана используется в текстах для детей, а также в тех случаях, когда в тексте фигурирует редкий китайский иероглиф или иероглиф в необычном прочтении, и вероятность того, что читатели его знают, крайне невелика.
Еще раньше, в марте 1951 года, когда центральные японские газеты размышляли над заявлением Джона Даллеса о принадлежности Хабомаи Японии и рассуждали о возможности получить назад часть островов, оккупированных Советским Союзом, Шикотан либо описывался как часть архипелага Хабомаи, либо не упоминался вообще. Причины этой путаницы неясны – вероятно, ее следует отнести на счет ограниченной осведомленности не живущих на Хоккайдо журналистов о захваченных Советским Союзом островах (например: Mainichi, 2 March 1951; Yomiuri, 3 March 1951; Tomaru (ed.) 1993: 5–6).
В этом нет ничего удивительного, поскольку с чисто административной точки зрения все Курилы (включая и северную часть архипелага, которая попала под контроль Японии по договору 1875 года и принадлежность которой России сейчас Японией не оспаривается) управлялись как часть Хоккайдо. Начиная с 1903 года все Курильские острова, включая и Шикотан, управлялись находившимся в Немуро отделением префектуры Хоккайдо (Berton 1992).
Эта концепция подтверждается также и предисловием, написанным главой Ассамблеи Хоккайдо Бандо Хидетаро и Кобаяси Такейи, лидером Альянса по продвижению призывов к возвращению Тисимы (Chishima Henkan Konsei Sokushin Renmei) – одной из первых организаций, стоявших у истоков движения за возврат островов. Предисловие это предваряло одну из первых публикаций, направленных на мобилизацию общественного мнения в Японии. Поскольку оба автора заявляют, что «возвращение островов Тисимы вместе с архипелагом Хабомаи» является «серьезнейшим устремлением» жителей Хоккайдо, можно заключить, что в состав Курильской гряды не входил только архипелаг Хабомаи (Kobayashi (ed.) 1950, iii – vi).
Все эти мероприятия воспринимались, в общем, как часть процесса модернизации, поэтому айны почти не вызывали сочувствия у современных интеллектуалов. Редкое описание разрушительного действия колонизации на айнов, в котором чувствуется уважение к их культуре и обычаям, а также содержится критика действий колонизаторов, можно обнаружить в произведениях Накаэ Тёмин, одного из лидеров Движения за свободу и гражданские права (Jiyu-Minken), посетившего Хоккайдо в 1892 году, и в работах журналиста Хисамацу Йосинори (Nakae [1892] 1990; Hisamatsu [1893] 1990).
Пересмотренный вариант конвенции (МОТ 169), призывающий уважать культуру и традиции коренных народов, появился лишь в 1989 году.
Ранняя редакция этой главы публиковалась под заголовком «Историческая память и Сиба Рётаро: Вспоминая о России, создавая Японию» (Historical Memory and Shiba Ryotaro: Remembering Russia, Creating Japan) в сборнике: Saaler, Schwentker (eds) 2008).
Речь идет о романах «Облако на вершине холма» (Saka no ue no kumo) и «Путь Рёмы» (Ryoma ga yuku). Информация предоставлена автору по электронной почте издательским домом «Бунгеи Сюндзу» 22 марта 2005 года.
Работа Нариты Рюити (Ryûchi 2003) принадлежит к числу редких попыток критического рассмотрения «истории», как она представлена у Сибы. Нарита рассматривает «историю» Сибы в современном ему контексте 1960-х и 1970-х годов: именно этот период, по мнению ученого, оказал особое влияние на представления Сибы о модернизирующейся Японии, что сказалось в замалчивании негативных последствий Русско-японской войны для японского общества.
Читать дальше