Isaac Asimov - Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1
Здесь есть возможность читать онлайн «Isaac Asimov - Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Культурология, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Your lives shall pay…
The fight, forced on Benvolio by Tybalt, continues to expand. Other members of the faction arrive, including even Capulet and Montague themselves, the aged heads of the family (whose wives sternly refuse to let them fight), until finally the Prince of Verona himself appears on the scene.
He is, quite understandably, exasperated at this disorder in the streets. There have been three such incidents and his patience is at an end. He says, angrily:
// ever you disturb our streets again,
Your lives shall pay the forfeit of the peace.
—Act I, scene i, lines 99-100
The name of the Prince is given as Escalus. No Veronese prince of that name is known, but, interestingly enough, Verona was ruled from 1227 to 1259 by Ezzelino da Romano. That may be no more than coincidence.
… Dian's wit
When the streets are cleared, Lady Montague expresses her relief that her son, Romeo, was not involved. It turns out that Romeo has taken to mooning sadly about in a fashion which, to Elizabethan audiences, marks the conventional symptoms of unrequited love. Romeo is no sooner spoken of than he appears in the guise of the romantic lover.
The older Montagues are puzzled by Romeo's behavior and Benvolio volunteers to discover the cause. The task is easy, for Romeo admits to unrequited love at once. Romeo says of the girl he loves:
She'll not be hit With Cupid's arrow.
She hath Dian's wit,
—Act I, scene i, lines 211-12
Romeo does not name her at this point and, indeed, she never appears in the play.
Romeo's moan is that the girl he loves insists on chastity. She has "Dian's wit" and Diana is the Roman goddess of the hunt (analogous to the Greek Artemis, a virgin goddess sworn to chastity).
Benvolio therefore gives Romeo the very sensible advice to find someone else, but Romeo rejects that advice scornfully. (It is the sad fact that whereas Benvolio is always sensible, Romeo is always romantic, and that too helps bring on the catastrophe.)
… to keep the peace
On the other side, Capulet is talking with Count Paris, a kinsman of Prince Escalus. Their talk at first is of the feud and here it seems quite obvious that there is little real interest in keeping it alive. Capulet says:
… 'tis not hard, I think,
For men so old as we [he and Montague] to keep the peace.
—Act I, scene ii, lines 2-3
Paris agrees and says:
Of honorable reckoning are you both,
And pity 'tis you lived at odds so long.
—Act I, scene ii, lines 4-5
What more do we need to see that only a face-saving formula is needed and the feud will be gladly abandoned.
… fourteen years
But Capulet has more on his mind than the peace, and so has Paris. Capulet has a lovely daughter and Paris would like to marry her. It would be a good match and Capulet is eager for it. He is held back by only one thought. Perhaps the girl is too young. He says:
My child is yet a stranger in the world,
She hath not seen the change of fourteen years;
—Act I, scene ii, lines 8-9
He is speaking of Juliet, the heroine of the play, and as is stated and emphasized on several occasions, she is not quite fourteen! Her very name is a diminutive, for Juliet means "little Julia." (There was a Julia in The Two Gentlemen of Verona who was also a sweet and plucky girl of that city, though she could scarcely have been as young as Juliet.)
In Elizabethan times, of course, life went more quickly. Girls became marriageable more quickly, were made mothers more quickly, and died more quickly. Nevertheless, fourteen is rather young. Shakespeare does not bother giving the ages of any of the heroines of his other early plays; only in this one does he make an exception, and for no obvious reason, he emphasizes it strenuously. -Perhaps there is a reason.
My fair niece Rosaline …
Circumstances now begin to complicate matters. Even while Capulet is talking to Paris, he is making preparations for a feast that very night. He gives the list of invited guests to a servant and tells him to go through Verona and invite them all.
But as the fates would have it, the servant who receives this order is illiterate and has no chance to explain that fact to the hasty Capulet.
And, as the fates would further have it, in come Romeo and Benvolio, still discussing the former's romantic love affair, and it is to Romeo that the servant applies for help in reading off the names of the invited guests. Romeo obliges and, included on the list are:
Mercutio and his brother Valentine;
Mine uncle Capulet, his wife and daughters;
My fair niece Rosaline; Livia;
Signior Valentio and his cousin Tybalt;
—Act I, scene ii, lines 69-72
It is Rosaline with whom Romeo is in love, and this means that Rosaline, as the niece of Capulet, is shown to be a member of the opposing faction.
Yet this does not seem to bother anybody at all. To be sure, Romeo has not mentioned her name; to do so would ill fit his mood of romantic melancholy. Yet he doesn't keep it entirely secret, either, for he has apparently imparted the identity of his loved one to Benvolio since the close of the first scene. Thus, Benvolio says to Romeo:
At this same ancient feast of Capulet's
Sups the fair Rosaline whom thou so lov'st;
—Act I, scene ii, lines 85-86
Can it be that Rosaline has turned down Romeo because of the feud between their families? There is no mention of any such thing. Romeo has stated that Rosaline has sworn herself to indiscriminate chastity.
Is there any sign of danger at all in this love affair of Romeo's that crosses the lines of the feud? No one makes any mention of it. Even the cautious Benvolio does not seem to remark danger in it. In fact, Benvolio, still anxious to wean Romeo away from a useless love that makes him unhappy, advises him to attend the ball, saying:
Go thither, and with unattainted eye
Compare her face with some that I shall show,
And I will make thee think thy swan a crow.
—Act I, scene ii, lines 88-90
So unimportant is the feud, in other words, that even the cautious Benvolio sees no danger in walking right into the center and hotbed of the Capulet faction.
… Lammas Eve…
It is time to introduce Juliet now. Lady Capulet wishes to broach the subject of marriage to her, but with her also is Juliet's garrulous old Nurse, who had a daughter Juliet's age, for she says, referring to Juliet:
Susan and she (God rest all Christian souls!)
Were of an age.
—Act I, scene iii, lines 18-19
If the Nurse were to serve as surrogate breast feeder for Juliet, she would have to have had a child of her own shortly before. More important, this leads to talk of Juliet's age once more. The Nurse says:
I'll lay fourteen of my teeth-
And yet to my teen [sorrow] be it spoken, I have but four-
She's not fourteen.
—Act I, scene iii, lines 12-14
The Nurse then launches into an irrelevant tale of Juliet's childhood that begins
… of all days in the year,
Come Lammas Eve at night shall she be fourteen.
—Act I, scene iii, lines 16-17
Lammas Day is August 1. In early English times it was the day of a harvest festival, and the fruits of the field, symbolized by half loaves of bread, were consecrated at mass. The Anglo-Saxon term for half loaf was "hlaf-maesse" and this was distorted to "Lammas."
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.